Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
no way to
no way to eat the soup
Edit  dc
Formation
Verb without ます
+
ようがない
Edit 
See also
Phrases
スプーンがないことにきがついた。これではたべようがない。
I realized I didnt have a spoon. So there was no way to eat it.
Edit  #270 dc
みちはつうこうどめだし。これではそこへいきようがない。
The road is blocked. Such being the case, there is no way we can get there.
Edit  #3034 bamboo4, dc
そのかいしゃはまたあかじになった。すくいようがない。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
Edit  #3410 dbx
ばかばかしいとしかいいようがない。
It is neither more nor less than absurd.
Edit  #3411 dbx
なんともいいようがないなあ。
I just don't know what to say.
Edit  #3412 dbx
わたしはあなたにおれいのさるしようがない。
I cannot thank you enough.
Edit  #3413 dbx, Miki
たんじょうとしとのまをきょうらくするいがいには、このりょうしゃにたいしてかいふくのてのほどこしようがない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
Edit  #3414 dbx
かれのはつげんはたにかいしゃくのしようがない。
His remarks allow of no other interpretation.
Edit  #3415 dbx
しつもんのいみはわからなくて、こたえようがなかった。
If the meaning of the question is not understood, it can't be answered.
Edit  #5919 Meghana
このカメラ、ちょっとなおしようがないですね。
There is no way of fixing this camera.
Edit  #7102 赤毛
じかんがぎりぎりで、ねりなしようがない。
because time is limited, there is no way to exercise.
Edit  #8574 belajar
Discussion and comments
used with the masu-stem + ようがない

食べます → 食べようがない
ます ⇒ しようがない
dc
note that the word 用 (you) on its own means "something to do". As in
 ようがある
 i have to do some errands

so that leads to this confusion:

行く用がない = I have no *reason* to go there
(Lit: I have nothing to do when i get there)

行きようがない = I have no *way* to get there

1) 連絡するようがない
  no business to contact them for
2) 連絡しようがない
no way to contact
dc
ex#894 行こうがない should be 行きようがない but this Japanese sentence is not natural. なんか 温泉に行けないなんて、さみしい な。 would be better but this does not fit to the entry 〜ようがない.
your name
I agree that #894 is grammatically not correct and any modification would not fit into this entry.
bamboo4
This seems to be pretty low usage.
Amatuka
Formed by violitional form verb + ga nai

Vv = violitional form of verb
Amatuka
#894 deleted.
dc
1) 連絡するようがない
  no business to contact them for
2) 連絡しようがない
no way to contact
dc
1) 連絡する用がない if you use Kanji, the sentence becomes so clear.
Miki
連絡する用がない does not belong to this thread which deals with ようがない, whereas 連絡しようがない does.
bamboo4
Hi, sorry but "よう" in ...ようがない is not "用" as you said but "様" as in "日本人のように..." . And another thing, I am not Japanese.

peas !!!
speedjounetsu