TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  dc
ば〜ほど
Meaning
the more +V(+A), the more ...
the more you read, the less you know
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
ハンサムならばハンサムなほどこいびとをさがしやすいです。
The more handsome you are, the easier it is to find a lover.
Edit  #6662 koluky
にほんごはべんきょうすればべんきょうするほどおもしろくなります。
The harder you study Japanese, the more interesting it will become.
Edit  #58 dc
そこにおればいるほどそのとちがすきになる。
The longer I stayed there the more I came to like it.
Edit  #232 dc
やればやるほどわるくなる
The more you do it, the worse it gets.
Edit  #661 Amatuka
はやければはやいほどありがたいです
I would be grateful if you can do it sooner rather than later.
Edit  #1227 dc
「いそげばいそぐほどおそくなる」はぎゃくせつである。
More haste, less speed is a paradox.
Edit  #4385 Miki
ぶいのかくどがひろければひろいほど、スピードがゆるやかになる。
The wider the V, the slower the speed.
Edit  #4386 Miki
たくさんほんをよめばよむほど、たくさんのことをしるだろう。
The more books you read, the more you'll know.
Edit  #4387 Miki
そのことをかんがえればかんがえるほど、わたしはますますいやになる。
The more I think of it, the less I like it.
Edit  #4388 Miki
そのしつもんがむずかしくなればなるほどこたえることができなくなりそうだ。
The more difficult the question are, the less likely I am to be able to answer it.
Edit  #4389 Miki
そのほんは、よめばよむほどわからなくなる。
The more you read the book, the less you understand it.
Edit  #4390 Miki
そのもんだいについてかんがえればかんがえるほど、いっそうむずかしくなるようにおもえた。
The more I thought about the problem, the more difficult it seemed to become.
Edit  #4391 Miki
たくさんもてばもつほど、それだけいっそうおおくほしくなる。
The more you have, the more you want.
Edit  #4392 Miki
われわれがたにんをうたがえばうたがうほど、たにんもわれわれをうたがうであろう。
Others will suspect us the more, the more we suspect them.
Edit  #4393 Miki
ポップコーンはたべればたべるほどもっとたべたくなる。
The more popcorn you eat, the more you want.
Edit  #4394 Miki
のめばのむほどちゅういりょくがにぶる。
The more you drink, the less careful you will be.
Edit  #4395 Miki
ひまなじかんがおおければおおいほど、それだけかれはたのしい。
The more leisure he has, the happier he is.
Edit  #4396 Miki
かくじんがこせいてきであればあるほど、それだけたにんのえいちにきよする。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
Edit  #4397 Miki
おおければおおいほどよい。
The more the better.
Edit  #6675 taunt
かんがえればかんがえるほどかいけつほうほう、わからなくなることがある。
Sometimes the more you think about it, the less you can find the solution.
Edit  #6732 赤毛
プレゼンテーションにじゅんびすればするほどとうじにあんしんでしょう。
The more you prepare for the presentation, the more confident you would feel.
Edit  #7007 yuubouna
うたえばうたうほど、こえがでるようになったんです。
The more I sing the better my voice gets.
Edit  #7040 赤毛
Discussion and comments
FORMATION:
V(ば form) + V(dict. form) + ほど
いA + ければ* + いA + ほど
*EX: ちかい + ければ = ちかければ
なA + なら(ば) + なA + ほど
rubyhatchet
See also standard '-ba' conditional verb form.
Amatuka
There is no example for na-adjectives. Would this be correct?

私の部屋が奇麗ならば奇麗ほど、嬉しくなる。
The cleaner my room is, the happier I am.
tw
It would be 奇麗なら(ば)奇麗_な_ほど. Those pesky noun-like adjectives and their なs...
KWhazit
Here you are
myawr
ex#58 You also can use 勉強すればするほど
出来るだけ adding to 早ければ早いほど makes the sentence more beautiful and smooth. もっときれいね
can this be used with an adjective?
出きるだけ早ければ、早いほどいいと思います。
= the sooner we do it the better, i think
dc
yes ok! but this is more polite...
出来るだけ早ければ早いほうがありがたいです。
= I would be grateful if we can do it sooner rather than later
たか
In 早ければ早いほう、「出来るだけ」is redundant and not needed because that is indirectly implied.
bamboo4
thanks, noted, and now an example.
dc
If you say, 早ければ早いほう, you need が, but if you say 早ければ早いほど, you don't need が.
bamboo4
so in this case you don't use any article? は・が・を

→ 早ければ早いほど ありがたいです
dc
That is correct, dc.
bamboo4
Wouldn't the title make more sense if the title was :
ば〜ほど?
brewski
Would this also be correct?
乾菓子を食べれば食べるほど太っちゃうよ。
ミサ坊
I changed the title according to Brewskiさん note. I intended to translate Yuubounaさん example.
赤毛