Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
rather, more than
cold rather than cool
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
わたしにはこのおんがくはたのしいというより、むしろやかましい
To me, this music is noisy, rather than enjoyable.
Edit  #1184 dc
かれはてんさいというよりむしろへんじんだ
Rather than a genius, it's better to say that he is an eccentric.
Edit  #1185 dc
ことしのなつはすずしいというよりさむいといったほうがよいくらいです。
This year's summer was so cool that it'd be better to say it was cold (rather than cool).
Edit  #1189 dc
このざっしはおもしろいというよりつまらないです。
This magazine is more boring than interesting.
Edit  #5699 Archana
かのじょはかわいいというよりこわいです。
Rather than being cute, she looks scary.
Edit  #5700 Archana
あのひとはきれいというよりじ。
That person is graceful rather than pretty.
Edit  #5783 ananya
「おくさまはとてもようきなほうですね。」「いやあ、ようきというより、うるさいというべきでしょうね。」
"Your wife is a very cheerful person, isn't she?" "Nah, you should probably say noisy rather than cheerful."
Edit  #6239 rubyhatchet
やまださんはしょもつがだいすきで、ぎじゅつしゃというよりがくしゃといったほうがいい。
The person Mr.yamada was very interested to reading books.so,it would be better to say scholar rather than engineer.
Edit  #7149 sureshnihon
Discussion and comments
「Aというより、B」: B is the speaker's judgement or opinion.

*むしろ is often used with this grammar. However, it's simply emphasis and doesn't translate very well. For example, 「彼は、天才というより、むしろ変人だ。」(He's *more* an oddball rather than a genius.)

FORMATION:
V(plain form) + というより
いA + というより
なA・N + (だ)というより
rubyhatchet
two meanings - "rather than" - and "more than" - Ugly rather/more than pretty - or- more than pretty, beautiful.
dc
As for 1st eg. okurigana(declensional Kana ending) is missing. 寒い=samu i
Miki
tx, changed.
dc
というより is made up of と+いう+より. Basically, we may need より standing alone, if you don't already have it.
bamboo4
I've added a link to より.
bamboo4
What is the difference between この雑誌は面白いというよりつまらないです and この雑誌は面白いというよりむしろつまらないです. I think they are same.
Archana
むしろ [mushiro] also means "rather" and so i think in your example it just adds emphasis.
rather than being interesting,
that magazine is boring.
_in fact_ its boring
dc
#5700 かわい should be かわいい.
Miki
I'm gonna stick my neck out and declare というより is used mainly when expressing degree (cool/cold) rather than opposites (interesting/boring). I think of it as "more to the point" or "more accurately."
Leslie
leslie - that doesnt quite fit some of the examples above. the ones i added i think came from a university database, so mostly checked.
dc
I don't think というより is used for complete opposites. So #5699 seems strange to me.
Sumofan
I kinda agree with Sumofan. We do not normally say as suggested by #5699. 面白いというより滑稽です would be acceptable.
bamboo4