Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or
download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed
CC BY-SA 2.0
< back to grammar index
To be decided, to be arranged
It has been decided I will go to new york
At anyrate this report has
got to be
done at some point so [might as well] do it now.
It will have been raining for a week by tomorrow.
You'll be in charge of the girl working in this factory.
It has been decided that
I will transfer to Osaka next year
The system you're
use right away.
It has been decided
that my husband will go to Tokyo for professional reasons.
It has been arranged
that I will study abroad.
Add a new phrase >
Discussion and comments
Show comments >
Vdictionary form + ことになる
Vない form + ことになる
I'm not sure about this example - it may be the same as the standard ninaru.
Yeah, it looks ninaru and kotoninaru is the same.
OK that's all tidyied up - the remaing question is whether 'ninaru' and 'kotoninaru' actually deserve separate entries.
I don't understand example ex #3704 in the context of this grammar point...
I also don't see ex [#3704] as fitting this grammar structure. And, I don't know for sure about the JLPT level, but I learned this in an upper basic course which I would guess translates to JLPT 3.
I have found references to this grammar topic in JLPT3 texts.
I agree with Amataka and Miki. ことになる is just the になる grammar used with the verb nomilizer V-ruこと.
Same as [koto ni naru], we should merge both articles. Which syntax do we use: seperated by space or in one word?
Watashi wa nihon go no sensei ni yaru koto ni naru.
Write a comment >