Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
だろう
darou
JLPT N3
Edit  Amatuka
Meaning
is, would be, probably is; isn't it?
I guess it will rain today
Edit  Amatuka
Formation
See also
Phrases
「かっこいいじゃん!」「でしょう、でしょう!!」
"You look cool!" " Don't I? Don't I? "
Edit  #484 Amatuka
どくぎょってなんだろう?
"Poison fish"- whadd'ya suppose they are?
Edit  #485 Amatuka
「どうくつのなかでなにがおこっているんだろう?すごくしりたいな。」「けんとうもつかないよ。」
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
Edit  #4772 Miki
「なんじだろうか」とかれはうたがった。
"What time is it?" he wondered.
Edit  #4773 Miki
ねんごにはわたしたちのまちもおおいにかわるだろう。
In ten years our town will change a lot.
Edit  #4774 Miki
じかんもぐるぐるうんてんしているけど、ここはどこだろう?
I wonder where we are though we've been driving in circles for a hours.
Edit  #4775 Miki
あなたはここにいるんだから、そうじをてつだえるだろう。
Now that you are here, you can help do cleaning, can you?
Edit  #4776 Miki
あなたからごれんらくがないので、つきにちづけでだしたでんしメールはついたのだろうかとおもっています。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.
Edit  #4777 Miki
あなたがえんじょしてくれれば、わたしたちのけいかくはせいこうするだろう。
With your help, our plan would succeed.
Edit  #4778 Miki
それはほんとうだろうか。
Can it be true?
Edit  #4779 Miki
そうだろう?
Yeah, that's right isn't it?!
Edit  #6649 bunbun
かのじょとなにといっただろう。
I wonder what he told to her.
Edit  #6652 burakkuneko
きみだってそうおもうだろう。
You think so too, don't you?
Edit  #6653 burakkuneko
あそこはここよりしずかだろうとおもいます。
I suppose that it is quieter there that here.
Edit  #8758 grafenberg
ここでタバコすっちゃダメだろう。
It's probably restricted to smoke in here.
Edit  #8792 貴博
Discussion and comments
Plain form of でしょう, so used within a sentence, or at the end of the sentence if the speaker is talking in plain form.
bunbun
An auxiliary indicating the speaker's conjecture which is not based on any particular information or evidence.
lenzras
This is really two different usages stuck in one entry ...
Amatuka
I'm confused, do you have to add か or not?
Watarii
か end of the sentence is sometimes add to express suspition or question. If there is どこ、何、どう etc in the sentence, you can omit か as you can still know that is a question. But like #4779, if you omit か, it is not so clear if you have doubt or you affirmed.
Miki
だろう is the plain form of でしょう so while it may be used in many yakuza movies, it's just that the characters are speaking in plain form. If they were to say でしょう when speaking amongst each other (people at the same level), it would sound too polite for the character, and therefore strange.
bunbun
How did #484 got in there?
bamboo4
Would I be correct in assuming that rough guys use this when they don't really have to, to sound tough? I notice yakuza and the like use it a lot.
clay
Clay, you are not correct.
bamboo4
In the first example it's used as a way to agree with some flattery (possibly without seeming too boastful).
Amatuka