If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Take the root of the masu-form and replace masu with "tsuzukeru" in any conjugation
example: taberu tabemasu -> tabe -> tabetsuzukeru, tabetsuzukenai
maittana
'dsu' is not a generally used romaji variant. I think it should be 'du'.
your name
hmm, thats true. using the windows IME, "dsu" = "dす" which is silly. but "du" when you read it in romaji doesn't look like... dzu, even though the hiragana comes out correct as づ まあ、難しいね。どうすればいい。 I want people who don't read hiragana to be able to use the site ideally. altho we may be way past that with all the kanji...
dc
Every book I have spells this as "tsuzukeru".
Synonymous
To be fair... づ and ず have theoretically merged, except in names... so zu is ok.
on a side note, is this really level 1? I use / hear this so often at work that I'm rather surprised.
ninja_k
#5703 I would write 無視しろっ! to emphasize. Though this is not CORRECT Japanese writing. Also, it is not appreciated that female speaks like this. I feel 無視して! is more sophisticated.
Miki
Olivier, I went ahead and changed to level 2 - anybody disagree with that classification?
yookoso
This entry does certainly not belong to Level 1 but to Level 2 and it is so commonly used that before reaching Level 3, you get to know this pattern. Please downgrade this entry.
Olivier
The input pattern for づ should be "du" and not "zu."
bamboo4
Total number of results searching from Google: - 923 for tsudsukeru - 14 100 for tsudukeru - 14 100 for tsudzukeru - 67 800 for tsuzukeru So I changed the name entry according to the last one. I think the level of this entry is 3 because I founded 2 examples in JPLT3 http://www.mlcjapanese.co.jp/DownloadF/3-5-GrammarInPastTest.pdf and none in JPLT2 http://www.mlcjapanese.co.jp/DownloadF/2-5-GrammarInPastTest.pdf, so I changed the level too.