TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
たら
tara
JLPT N3
Edit  Amatuka
Meaning
if, when (verb form)
When I wake up
Edit  Amatuka
Formation
See also
Phrases
そのやはんにめざめたらこきゅうがひどくふきそくでくるしくなっていました。
When (I) woke up late that night (my) breathing had become horribly irregular and difficult.
Edit  #875 Amatuka
わたしももし、イギリスにいったらそうなるのか。
If I go to England will it be like that for me as well?
Edit  #876 Amatuka
まずせつめいしょをよんだらのかぐのパックがつくれる。
If you read the instructions first then you can make an IKEA flat furniture pack.
Edit  #5254 brsdjbd
「あなたになにかあげられたらなぁ…」
"I wish that I could give you something... "
Edit  #5259 Miki
100まんえんかくとくしたら、どうしますか。
If you won a million yen, what would you do?
Edit  #5260 Miki
あなたがすんだらそのしんぶんをぼくによませてください。
Let me read the paper when you have done with it. [M]
Edit  #5261 Miki
このにわかあめがやんだら、わたしたちはでかけるつもりです。
We'll go out when this shower is over.
Edit  #5262 Miki
このしごとがすんだらたっぷりやすめる。
I can take a good long rest when this work is finished.
Edit  #5263 Miki
もしこどもがどくをのんだら、びょういんにいそいでつれていきなさい。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
Edit  #5264 Miki
もしかれがやすんだら、にほんごのテストはないでしょう。
If he is absent, we will not have a Japanese test.
Edit  #5265 Miki
のんだらうんてんしてはならない。
If you're drunk don't drive.
Edit  #5266 Miki
きみがもういちどかれにたのんだら、かれもきがかわるかもしれない。
If you ask him again, he may change his mind.
Edit  #5267 Miki
わたしがとりだったら、いちにちなかぞらをとびまわりたい
If I was a bird, I would like to fly around in the sky for the whole day long.
Edit  #5897 誠
しょくどうへいったら、マリーさんにあいました。
When I went to the cafeteria, I unintentionally saw Mary.
Edit  #8599 starsandsea
アリスさんがあさおきたら、あめがふっていました。
When Alice got up in the morning, she found that it was raining.
Edit  #8600 starsandsea
Discussion and comments
〜たら use for:
1.もし(if)
2.〜た後、〜てから、〜たとき(When.../ After...)
3.本当ではないのこと (If (I) was/could/would...., )
4.勧め(advice/suggestions) (Why don't (you/we)...)
Formed like the plain past -ta form with ra added.
目覚める (mezameru) -> 目覚めたら (mezametara)
Amatuka
'If' type words like もし can be used to make the if/when distinction clear.
Amatuka
#5254 もしまず here is wordy. Also, it is always 読んだら、not 読んたら、.
まず説明書を読んだら、/もし説明書を読んだら、would be better.
Miki
Note that it is unnatural to use -tara in circumstances in the past, where a volitional element is present. For example, if you wanted to say 'I stayed in an old ryokan when I went to Kyouto':

京都に行ったら、古い旅館に泊まりました

This sentence is unnatural. Using ~tara in the past would only be used for states or circumstances, e.g.

教室に入ったら、小さなネコがいた
bi-ru
Maybe the following would be more natural:
「京都に行ったとき、古い旅館に泊まりました。」
「教室に入ったとき、小さなネコがいた。」
教室に入ったら、小さな猫がいた。is fine enough. You cannot say which is more natural.
Miki
[#5897} Should use the subjunctive mood, not simple past: "If I were a bird..."
cacepi
そうそう。確か高校の時に、そう習いました。
Miki
Actually, the past tense usage of たら is okay, as long as the second phrase shows an uncontrollable situation.
(BAD) 京都に行ったら、古い旅館に泊まりました。
(GOOD) 先生の説明を聞いたら、すぐ分かった。
Mukade