oh, i should add that ga typically contrasts between two differing sentences. Like that one above, 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. a demo sentence would be この本はすてきでも買えないだからすぎる高いですよ． a keredemo sentece implies that you've done something despite something else. It would be この本は高いけれでも買いました． Feel free to correct any of my mistakes but these are the rules as i learned them.
as far as i know, ga is more like a "yet" type of but. demo means something closer to "however". And keredemo is closer to "nevertheless".
Could someone tell me what's the difference between "Demo, Keredomo" and "Ga"?
Some people would say "なくしたらしい（のです）。".
本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。 This sentence sounds awkward. I would say "なくしたようです" instead of "なくしたらしいのです."
Thanks a lot. I think I've got all that so I'd better clean up the comments. ^^v I wasn't aware that that use of ように can sometimes omit the 'に'.