Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
かねない
kanenai
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
Vm, capable of (a bad thing)
he is capable of anything
Edit  dc
Formation
Verb ます stem
+
かねない
Edit 
See also
Phrases
まじめなようにみえるがかれはうそをつきかねない。
He looks very serious, but he can't help lying.
Edit  #886 Amatuka
あのおとこはうらぎりもしかねない。
He is capable of treachery.
Edit  #4215 dc
このてのざっしはわかものにがいをあたえかねない。
This kind of magazine can do harm to young people.
Edit  #4216 dc
しかしおくりものをひけらかすことは、なにももってこなかったきゃくをとうわくさせることになりかねない。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
Edit  #4217 dc
そのしょうねんはぬすみをしかねない。
The boy is capable of robbery.
Edit  #4218 dc
イスラムけいきょうわこくがどくりつこっかきょうどうたいにさんかしないばあい、それらのくにぐにはどくじのせいりょくをけいせいし、いっしょくそくはつのみんぞくてき、しゅうきょうてきなきれつをしょうじかねない、と、にしがわのしょうそくすじはけいこくしています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Edit  #4219 dc
インフレをよくせいしようとしてきんゆうせいさくにへんちょうすると、きんゆう、したがってけいきをひつよういじょうにしめつけることになりかねない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
Edit  #4220 dc
スキャンダルはうそをまかねない。
Scandal could expose the lie.
Edit  #4221 dc
いっしゅんのちゅうちょでもパイロットはいのちをおとしかねない。
A moments hesitation may cost a pilot his life.
Edit  #4222 dc
いっしゅんちゅうちょすればパイロットはいのちもおとしかねない。
A moment's hesitation may cost a pilot his life.
Edit  #4223 dc
がっこうへいったことのないひとはかもつじどうしゃからものをぬすみかねないが、だいがくきょういくをうけたひとならてつどうぜんぶをぬすみかねない。
A man who has never gone to school may steal from a freight car; but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
Edit  #4224 dc
きそくにうるさいレフェリーはしあいをだいなしにしかねない。
A fussy referee can ruin a bout.
Edit  #4225 dc
あたらしいちょうさでは、65さいいじょうのびょういんかんじゃのしんさつきろくにはあやまりがおおく、じゅうだいなしんさつミスにつながりかねない、ということです。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.
Edit  #4226 dc
やつはうそもつきかねないおとこだ。
The man is quite capable of telling lies.
Edit  #4227 dc
ふゆにあたたかいふくそうをしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。
Not intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
Edit  #4228 dc
かれならそれくらいのことはいいかねない。
He can say such things.
Edit  #4229 dc
かれはそんなことをやりかねない。
He is capable of doing such a thing.
Edit  #4230 dc
かれはどんなあくじでもやりかねない。
He's capable of wickedness of any kind.
Edit  #4231 dc
かれはのぞむものをてにいれるためにはひとをもだましかねない。
He is capable of deceiving others to get what he wants.
Edit  #4232 dc
ジョンさんはつくりたてチョコケーキをすべてたべかねない。
John cant help but to eat the entire freshly made chocolate cake.
Edit  #7116 timmy43
うそをつきかねないおとこだ。
A man capable of telling lies.
Edit  #8202 karekano
じゅんびはたりないので、らくだいしかねない。
Because of insufficient preparation, he might fail.
Edit  #8555 belajar
あのおとこはどんなばかなことでもやりかねない。
He might do any stupid thing (LIT: there is not a stupid thing he would not do).
Edit  #203 dc
Discussion and comments
Kanenai is used only for negative results or things which we don't want to happen
vinodh1878
kaneru=hesitate to, find it hard to | kanenai = doesn't think twice about / will happily do (a bad thing)
dc
I'm not sure of the seconde J-example.
真面目なように見える_が_彼は嘘をつきかねない。
or
真面目なように見える qualify 彼?
E-translation matches the former.
Miki
"That person who looks serious just can't help lying." for the latter, huh?

I agree I think it should probably be が there.
Amatuka
Incidently, is the following Japanese grammatical?
真面目なように見えるが真面目でもないが、彼はやる事はやっている
He looks serious but he isn't, but he does the things to be done.
(The English is dubious because of the two 'but's in the same sentence.)
Amatuka
This Japanese is awkward.
真面目なように見えるがそうではないが、…。
真面目なように見えるが真面目ではないのだが、…。
Miki
Formed from verb -masu base + kanenai
Note that the '-nai' conjugates as a normal negative
(e.g. kanemasen, kanenakatta possible)
Vm = Verb -masu base
Amatuka
I find the terms "likely to" and "liable to" more descriptive for かねない, could we add that to the "capable of" under meaning in the top of the page?
Rukawa
Can someone double check #4228? Thank you
^_^
In #4228, Japanese does not jibe with English.
English should be: In winter, unless you dress warmly, you could come down with a nasty cold.
bamboo4
When I read this the words "cannot help, unable to help (something)," maybe "(sometimes) cannot help but" come to mind to describe this.
LittleFish
So would this be right?

彼はうるさいことを話しかねない。
He cant help saying annoying things?
I guess I am not sure how to form a negative verb sentence using this pattern...
He cant help not doing the dishes.

and in the examples above there seems to be no difference if it is a -ている (ing) sentence or dictionary form.
anna.kendall
真面目なように見えるが彼は嘘をつきかねない。
He could lie but look serious.

あの男は裏切りもしかねない。
He's quite (also) capable of betrayal.

ジョンさんは作りたて チョコケーキを全て食べかねない。
John is capable of eating the entire freshly made chocolate cake.
slopethisway