Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
がする
ga suru
JLPT N3
Edit  Amatuka
Meaning
to affect the senses (to taste, to smell of, to feel like, to give the sensation of etc.)
This room smells of gas.
Edit  Amatuka
Formation
Phrases
「ちょっとめまいがするわ。」「かおいろがわるいぞ。いちにちやすんだほうがいいよ。」
" I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." [F] [M]
Edit  #177 Amatuka
このスープはさかなのあじがする。
This soup tastes of fish.
Edit  #178 Amatuka
このへやはガスのにおいがする。
This room smells of gas.
Edit  #179 Amatuka
あなたもちのにおいがするな
I smell blood on you too.
Edit  #6532 gregory
Discussion and comments
smack v. smack of sth : slight flavour of sth お尻ぺんぺんも同じスペル。
Miki
I think it would normally be the plural "smacks of"
http://dictionary.reference.com/search?q=smacks
"A distinctive flavor or taste.
A suggestion or trace."
I'm not sure it's a great translation though.
Amatuka
I was wrong. I mixed up the lines for v with that of n. It is for n-explanation but it should be used in singular according to an OXFORD dictionary. In contect "smack" is V after "This soup". いい訳に見えるけど。
Miki
Appeared in JLPT 2 (Select particle, が)
Amatuka
Not sure if the issue is resolved, but the phrase is always "X smacks of Y". Its a good enough translation, though, as a native speaker i can say this phrase has become _slightly_ archaic.
ixtli