Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
のに
noni
JLPT N2
Edit  Amatuka
Meaning
despite
Despite running, I didn't catch the train.
Edit  Amatuka
Formation
See also
Phrases
せっかくかいだんをはしっておりたのに、もういちほのところででんしゃにのれなかった。
Despite that I flew down the stairs, I still barely didn't catch the train.
Edit  #468 Amatuka
かぜがつよいのにつりにいきました
Despite (the) strong wind, they went fishing.
Edit  #576 zero
めったにおくれなかったのに、ちこくじょうしゅうはんのらくいんをおされた。
Even though I was rarely late, I was labelled a person who always comes late.
Edit  #5928 mahoujin
かれはとてもとしをとっているのにげんきだ。
Although he is very old, he is strong.
Edit  #8384 karekano
かれはおなかがいたいのにがっこうにいった。
He went to school in spite of a stomachache.
Edit  #8385 karekano
Discussion and comments
I think this can better be translated as 'despite' or 'in spite of' or 'even though' rather than 'although' or 'but' as there are many forms of 'but' which is rather confusing.

EG: Even though I dashed down the stairs/ despite dashing down the stairs, I missed the train by one minute.
BB
Ooops extra 'is' left in the see also after re-arranging the sentence.
Amatuka
I'm not that certain of what I typed now either - although the two are quite different usages.
Amatuka
i wonder if explanations should go in the see also or the comments. its a bit redundant having both, but I like to have the seeAlso be informative as I will have a list of just these at some point.
dc
Before that ... I think a [delete] link for the see alsos would be nice ^^v
Amatuka
#5928 The Japanese does not make sense.
たまたま遅れなかったのに、means you were usually late.
たまにしか遅れなかったのに、means I was rarely late.
たまたま遅れたのに、means I happend to be late.
Miki
Yeah, ex #5928 does not make much sense as is.
bamboo4
Erm. This is a JLPT3 entry isn't it? Not JLPT 2.
Awakened
If I`m not mistaken のに carries with it a sense that the result was contradictory to what one would usually expect. IE 「If someone is dashing down the stairs, of course he/she will be able to catch his/her train. yet dispite all that dashing he/she failed to catch his/her train」
そな通りですか
tigert