My daughter hopes to enter the Sakura University. However, her capacity is very poor, so I have no choice but to compel her take the exam of another university. Although it's not her hope, there is no way.
＊Be very careful as to when you replace one of these phrases with another.
Ｖ + しかない : used in a situation where one has no choice but to do something.
Ｖneg + ざるを得ない : used in a situation where one has no choice but to do something.
Ｖneg + なければならない : used in a situation where one has to do something because s/he has an obligation to do it OR where one has no choice but to do something.
Ｖneg + わけに(は)いかない : used in a situation where one has to do something because s/he has an obligation to do it OR where one has no choice but to do something. It also expresses the unwillingness of the speaker to do Ｖ.
Ｖ(dictionary form) + しかない Ｎ + しかない
I think 〜ざるを得ない expresses more the unwillingness of the speaker than 〜わけにはいかない. So maybe it`s better to add that expressed feeling too.
I've changed #7039 translation, is it ok?
Amenyaさん> Thanks for your help. I think it's OK now and I changed the status of #6892 to neutral. For #6890, I picked it in http://www.japonin.com/intermediate-grammar-list.php . I think the translation is not literal but is OK. I added #7039 intending to give a more literal translation. マリさん> In #3681, the pattern seems to be N+しかない instead of Ｖ(dictionary form)+しかない.
I fixed the translation of #6892. Is it ok?
#6890: there's difference between the two sentences, the Japanese and the English
I fixed ex #1219 according to the alert of Mikiさん. I need some help for the translation of #6892.
ex #3681 does not use the grammar pattern.
Probably not possible. So your example sounds strange. eg. 明日までにこの仕事をしなければならないので、寝るわけにはいかない。or 起きているしかない。
is Vneg plus しかない possible e.g. あしたまでにこの仕事をしなければいけないので、寝ないしかない
#1219 か is missing. 卒業できなかったから ... I think both wasy are acceptable.
I believe that in example #1219, you can simply use 「...アルバイトしかない」 without the verb. Probably both ways are acceptable.
the first example #336 might also be used as [hokanai] suru yori hokanai