Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
no alternative, no option but to...
nothing to do but try...
Edit  dc
Formation
Verb (dictionary form)
+
しかない
Noun
+
しかない
Edit 
See also
Phrases
やるしかないじゃん!
Ya gotta do it!
Edit  #366 Amatuka
かのじょとけっこんするしかなかった。
I had no choice but to marry her.
Edit  #1218 dc
そつぎょうできなかったからバイトをするしかない。
I didn't graduate, so I have no choice but to do temp work.
Edit  #1219 dc
ふたつのもののまにはごくわずかなさしかない。
There is only a marginal difference between the two.
Edit  #3681 dc
しけんをうけるからには、がんばるしかない。
Now that I'm taking the test, I've got no choice but to do my best.
Edit  #6133 rubyhatchet
かんじは、ひとつひとつおぼえるしかありません。とにかくおぼえることです。
You have no choice but to memorize kanji one at a time. At any rate, you had better remember them.
Edit  #6134 rubyhatchet
さいしゅうでんしゃがでてしまったのちだったので、タクシーにのるしかなかった。
After having missed the last train, I had no choice but to take a taxi.
Edit  #6135 rubyhatchet
どりょくしないでせいこうできるわけがない。どりょくしかありませんよ。
You can't succeed without great effort. There is no other choice but to exert yourself.
Edit  #6136 rubyhatchet
とりあえずがまんするしかないみたいだね。
It looks like you have no choice but to endure it for the time being.
Edit  #6525 マリ
ここまできたら、やるしかない。
We've done this much, so there's nothing else to do but keep going.
Edit  #6890 赤毛
しゅうりがむりだとしたら、かいなおすしかないですね。
If repairing it is impossible, there will be nothing to do but buy a new one.
Edit  #6891 赤毛
むすこはさくらだいがくにしんがくすることをきぼうしている。しかし、いまのむすこのがくりょくではとてもむりだから、べつのだいがくをじゅけんさせるしかない。ほんにんのきぼうとはちがってもしかたがないことだ。
My daughter hopes to enter the Sakura University. However, her capacity is very poor, so I have no choice but to compel her take the exam of another university. Although it's not her hope, there is no way.
Edit  #6892 赤毛
びじんとけっこんしたいですから、たくさんおかねをかせぐしかない。
Because i want to marry a beautiful woman, i have to earn much money.
Edit  #6945 phananhvu
かれがおこっているから、しずかにするしかない。
Because he is now angry,I have no choice but keep silent.
Edit  #6974 amenya
なおせないから、あたらしいのをかうしかなかった。
It couldn't be fixed, so there was nothing to do but buy a new one.
Edit  #7056 lilibr
ざんねんながら、じかんはほんのわずかしかない。
Unfortunatelly, we have little enough time.
Edit  #8435 karekano
ここまできたらもうやるしかないのに、きみはまだまよっているのか。
I have come until here, I have no choice but keep going, are you still in doubt?
Edit  #7039 赤毛
Discussion and comments
*Be very careful as to when you replace one of these phrases with another.

V + しかない : used in a situation where one has no choice but to do something.

Vneg + ざるを得ない : used in a situation where one has no choice but to do something.

Vneg + なければならない : used in a situation where one has to do something because s/he has an obligation to do it OR where one has no choice but to do something.

Vneg + わけに(は)いかない : used in a situation where one has to do something because s/he has an obligation to do it OR where one has no choice but to do something. It also expresses the unwillingness of the speaker to do V.
rubyhatchet
V(dictionary form) + しかない
N + しかない
rubyhatchet
the first example #336 might also be used as [hokanai]
suru yori hokanai
dc
やるっきゃない is another folksy way of saing #336.
bamboo4
I believe that in example #1219, you can simply use 「...アルバイトしかない」 without the verb. Probably both ways are acceptable.
rubyhatchet
#1219 か is missing. 卒業できなかったから ...
I think both wasy are acceptable.
Miki
is Vneg plus しかない possible
e.g. あしたまでにこの仕事をしなければいけないので、寝ないしかない
sagittarius
Probably not possible. So your example sounds strange.
eg. 明日までにこの仕事をしなければならないので、寝るわけにはいかない。or 起きているしかない。
Miki
ex #3681 does not use the grammar pattern.
マリ
I fixed ex #1219 according to the alert of Mikiさん.
I need some help for the translation of #6892.
赤毛
#6890: there's difference between the two sentences, the Japanese and the English
amenya
I fixed the translation of #6892. Is it ok?
amenya
Amenyaさん, Thanks for your help. I think it's OK now and I changed the status of #6892 to neutral.
For #6890, I picked it in http://www.japonin.com/intermediate-grammar-list.php . I think the translation is not literal but is OK. I added #7039 intending to give a more literal translation.
マリさん, In #3681, the pattern seems to be N+しかない instead of V(dictionary form)+しかない.
赤毛
I've changed #7039 translation, is it ok?
karekano
I think 〜ざるを得ない expresses more the unwillingness of the speaker than 〜わけにはいかない. So maybe it`s better to add that expressed feeling too.
Mariaester