expressing the speaker's feeling that although an ideal action or state isn't possible, at least the next best action or stat is or should be available Although you may not be able to call this public performance a great success, it produced results of a sort.
Ref # A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p305
LR
Often used with the verb 言う {~言えないまでも~} but can be used with other verbs too. "We may not be able to call this === but at least we can say it is"
LR
{VERB ない 形} + ないまでも
LR
In ex # 7931, what Japanese word was meant by 可柏ォ ? This looks like an error, and doesn't translate to anything intelligible. If it was supposed to mean "potential," could 可能 be substituted for it?