TAKOBOTO
go dark
|
download
Sign in
Japanese dictionary & Nihongo study tool.
dictionary
lists
grammar
apps
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed
CC BY-SA 2.0
.
< back to grammar index
問わず
towazu
JLPT N2
Edit
sureshnihon
とわず
Meaning
regardless of
"regardless of whatever it is"
"ni-kakawarazu", "o-towazu", "ni-yorazu"
Edit
sureshnihon
Formation
Add formation
Phrases
その
小説は、
年齢や
性別を
問わず
,
多くの
人々に
読まれている.
そのしょうせつは、ねんれいやせいべつをとわずおおくのひとびとによまれている
The novel is being read by a lot of people regardless of the age or sex.
Edit
#7162 sureshnihon
彼女は
問わず
語りに
自分の
経歴を
話した。
かのじょはとわずがたりにじぶんのけいれきをはなした。
Without being asked, she told me her history.
Edit
#8093 karekano
小父さんは
問わず
語りに
身の
上話をした。
しょうとうさんはとわずがたりにみのうえばなしをした。
The old man voluntarily told me the story of his life.
Edit
#8094 karekano
Add a new phrase >
Discussion and comments
Show comments >
【にかかわらず】
1 Nにかかわらず
天候、性別、年齢など、異なりを含んで成り立つ名詞を受けて、「その違いに関係なく」「その違いを問題とせずに」という意味を浮キ。
2 ...にかかわらず〔略〕
【を問わず】
Nを問わず
「それに関係なく」「それを問題にせず」という意味を浮キ。「昼夜」「男女」など対になった名詞が使われることが多い。次のように「Nはとわず」の形となることもある。
(例)(アルバイトの広告で)販売員募集。性別は問わず。
上記がたたき台になるでしょうか。私には、すぐには両者の違いを明瞭にするアイデアが浮かびませんが。
sureshnihon
「男女を問わず募集します」とは言っても「男女にかかわらず募集します」というのは何か変ですよね。
「ナンニョニ カカワラズ ココニ イルベカラズ」(和英語林集成)はよくて「男女を問わずここに立ち入るべからず」は……?
「○○を問わず××」は、○○はどちらであってもかまわないから、××します。
「○○にかかわらず××」は、○○がどちらであろうとなかろうと、××します。
なんて感じですけれど、こじつけかもしれません。
sureshnihon
Write a comment >