Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
問わず
towazu
JLPT N2
Edit  sureshnihon
とわず
Meaning
regardless of
"regardless of whatever it is"
"ni-kakawarazu", "o-towazu", "ni-yorazu"
Edit  sureshnihon
Formation
Phrases
そのしょうせつは、ねんれいやせいべつをとわずおおくのひとびとによまれている
The novel is being read by a lot of people regardless of the age or sex.
Edit  #7162 sureshnihon
かのじょはとわずがたりにじぶんのけいれきをはなした。
Without being asked, she told me her history.
Edit  #8093 karekano
しょうとうさんはとわずがたりにみのうえばなしをした。
The old man voluntarily told me the story of his life.
Edit  #8094 karekano
Discussion and comments
【にかかわらず】

1 Nにかかわらず

天候、性別、年齢など、異なりを含んで成り立つ名詞を受けて、「その違いに関係なく」「その違いを問題とせずに」という意味を浮キ。

2 ...にかかわらず〔略〕


【を問わず】

Nを問わず

「それに関係なく」「それを問題にせず」という意味を浮キ。「昼夜」「男女」など対になった名詞が使われることが多い。次のように「Nはとわず」の形となることもある。

(例)(アルバイトの広告で)販売員募集。性別は問わず。


上記がたたき台になるでしょうか。私には、すぐには両者の違いを明瞭にするアイデアが浮かびませんが。
sureshnihon
「男女を問わず募集します」とは言っても「男女にかかわらず募集します」というのは何か変ですよね。

「ナンニョニ カカワラズ ココニ イルベカラズ」(和英語林集成)はよくて「男女を問わずここに立ち入るべからず」は……?


「○○を問わず××」は、○○はどちらであってもかまわないから、××します。

「○○にかかわらず××」は、○○がどちらであろうとなかろうと、××します。


なんて感じですけれど、こじつけかもしれません。
sureshnihon