Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
と同時に
todoujini
JLPT N2
Edit  kadoka66
とどうじに
Meaning
and at the same time
He came in, and at the same time the bell rang. / 彼が入ってきた、それと同時にベルが鳴った。
ほぼ同時に
Edit  kadoka66
Formation
See also
Phrases
かれはきびしいとどうじにやさしい。
He is at once stern and tender.
Edit  #6377 kadoka66
わたしたちがプラットホームにつくのとどうじにでんしゃがでてしまった。
The train left just as we arrived at the platform.
Edit  #6378 kadoka66
かれはかがくしゃであるとどうじにおんがくいえでもある。
He is a scientist and musician.
Edit  #6379 kadoka66
かれらはわらうとどうじにないた。
They laughed and cried at the same time.
Edit  #6926 赤毛
うまれるとどうじにしははじまる。
As soon as man is born, he begins to die.
Edit  #6928 赤毛
スポーツのぎゃくせつはスポーツが(ひとを)わけるとどうじにむすびつけることだ。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
Edit  #6929 赤毛
ちしきはちからであるが、それはぜんをおこなうちからであるのとどうじに、それとまったくおなじていどにあくをおこなうちからでもある。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
Edit  #6930 赤毛
かのじょのちょうしょをみとめるが、それとどうじにけってんもめにつく。
While I admit her good points, I can see her bad.
Edit  #8478 karekano
じしんとどうじにかじがはっせいした。
A fire broke out along with the earthquake.
Edit  #8479 karekano
かれらはチャイムがなるとどうじにせきをたった。
The moment the chimes rang they got up from their seats.
Edit  #8480 karekano
えきにつくとどうじにかのじょはははにでんわした。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.
Edit  #6927 赤毛
じぶんのいけんもいうとどうじにほかのひとのかんがえもよくきくことがたいせつだ。
To tell his own opinion and to listen to other people thoughts are both important.
Edit  #6931 赤毛
Discussion and comments
This grammar also gives the sense that X was not sure if action A had or hadn't occurred/started/finished before the subsequent action B commenced.
Groove
This entry already exists at [kanaikanouchini]. We should move the examples to that entry and delete this one...
yookoso
Done. I give a second life to this repeated entry
〜か〜ないかのうちに ([〜か〜ないかのうちに] )(ka nai ka no uchi ni)
Meaning: No sooner had, ほぼ同時に
Example: No sooner had the bell rung the students were in the classroom
JLPT Level: 2
Category: grammar
Author: kadoka66
changing it to と同時に.
赤毛
Can you say past tense casual verb +と同時に or is it strictly present casual verb form + と同時に? If so does the verb at the end dictate whether the sentence is past or present? Thanks in advance!
Lang_learner