Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
I-adjective Conjugation
Edit  Reuben Pitman
How to conjugate regular adjectives ending in "i".
(I-adjective) + (copula)
Edit  Reuben Pitman
is near. is near. (plain non-past)
Edit  #5678 Rushyne
is near. (polite non-past)
Edit  #5679 Rushyne
isn't near. (plain neg. non-past)
Edit  #5680 Rushyne
isn't near. (polite neg. non-past)
Edit  #5681 Rushyne
was near. (plain past)
Edit  #5682 Rushyne
was near. (polite past)
Edit  #5683 Rushyne
wasn't near. (plain neg. past)
Edit  #5684 Rushyne
wasn't near. (polite neg. past)
Edit  #5685 Rushyne
Discussion and comments
This is the conjugation of an I-adjective with Plain and Polite form and timing tenses (present and past)
The plain form of an I-adjective does not use the da coupula it leaves it blank.
I changed the information about this entry, because it is not just about the adjective "chikai", but rather about the method of conjugating i-adjectives as a whole. I also fixed a typo.

The spacing of the romanized words need to be fixed in the example sentences -- the current formatting muddies the logic behind the grammar. Instead of "chika kunakatta", it should be "chikaku nakatta", because the grammatical construct behind the form is the adverbial form of "chikai" ("chikaku") plus the plain negative past form of "aru" ("nakatta").

Of course, I believe it is better to have no space, favoring
chikai, chikakunai, chikakatta, chikakunakatta
chikai desu, chikakunai desu (or chikaku arimasen), chikakatta desu, chikakunakatta desu (or chikaku arimasen deshita). However, if you feel the need to put spaces, they more logically should be as follows:
chikai, chikaku nai, chikakatta, chikaku nakatta
chikai desu, chikaku nai desu (or chikaku arimasen), chikakatta desu, chikaku nakatta desu (or chikaku arimasen deshita).

Edit: Well, I tried to make a full-fledged entry, but this site doesn't allow freaking tables. Screw that, then.
my name is radha and i have been studying 4 th level of japanese language. ur site is very usuful for me but i find it very difficult in some sentences where only kanji is given which i cannot read at this juncture. it will very helpful to give in brackets the english version so that we can read the sentence and understand the meaning.thanking you always
@radhagop... it takes a while to get used to but maybe you should start referencing to a dictionary. knowing kanji is a must to fully use the language.
We were taught by a native speaker in Japan Society that the polite forms are as follows:
chikai desu
chikakunai desu
chikakatta desu
chikakunakatta desu
...while desu would only be conjugated for -na adjectives (kirei desu, kirei de wa arimasen, kirei deshita, kirei de wa arimasen deshita).