Without consideration for... / Despite... / Without thinking... Without considering his parents expectations, he dropped out of university. 〜を考えず・〜と関わりなく・〜を無視して
Ref # A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p531
LR
Indifferent to ~; contrary to ~; ignoring ~; despite Compound particle exprsses s.o.'s indifference to warnings, criticism, advice, accusations, opposition, anxiety, wishes, eagerness, provocative actions, etc.
LR
{NOUN / のNominalized NOUN PHRASE} + {をよそに}
LR
I think this grammar might be related to 他所/よそ/"A different place". For example "他所の人" - "Stranger".
I know this kanji is not used often, but is this relationship correct?
blabby
I think so. #5495 Looks 文字化け. 毎日???に興じてる。
Miki
Thanks for pointing that out Miki. For some reason sometimes just one or two Kanji become 文字化け. Im not sure if its this site or my computer...
blabby
blabby - what browser and OS are you using? it might be because your browser is not sending pages in the right encoding. sometimes multi-byte items can get chewed up.
dc
よそに or 余所に means "treating as if it is somehwere unrelated."
bamboo4
Hi DC, I'm using Windows XP SP2 English version with microsoft IME 2002 version 8.1. I am using firefox v1.0.6. If nobody else has problems then it is probably just my computer. Its not a big problem, Ill just have to check my examples a lot.
blabby
should the note read "Despite B, A did C"?
yookoso
Whoops, thanks yookoso. I mixed up A and B. Fixed!
blabby
よそに=ものともせず??
サリル
よそに and ものともせず is not equal. よそに implys neglecting/(despite) B, A did C. ものともせず implyes overcome obstacles and do something. in defiance of [~womonotomosezuni]