Isn't this the same as the [noni] entry but with na replacing a copula da which isn't needed for verbs or i-adjectives?
yookoso
I always thought a better translation for "... na no ni" would be "even though ...". Does that make sense?
razortm
From the examples I see, it could either be "even though" or "despite"...
Saralynne
I'm having difficulty understanding where the 『なのに』should be placed within the sentence. Should it always be placed at the end? Should it be placed after a specific clause?