予定 is a vocab and not a grammar entry. Although I provided an example, this item should be deleted.
来週帰国する嵐閧ﾅす。 [ex #7026] I plan to go back to my home country next month. The kanji "next week" is used here. ^^;
i guess you're right, although つもり often comes up as a grammar item. the usage is different too. 行くつもりがあります 行く予定です。 合ってる？
I also have come across つもり and 予定 during class studies. If I recall correctly, つもり can only be used to discuss yourself whereas 予定 can be used to discuss yourself or others.
Yes, dc, you are correct. yookoo is also correct in that つもり is essentuially used to express one's intentions, but you have to say that is not necessarily absolute. When you ask a question like あなたは行くつもりですか？ "tumori" in that context is not your own but somebody else's so that it is esentially equivalent to あなたは行く予定ですか？. The example I gave for 予定,however, cannot be replaced by つもり.
I have given examples of つもり included in "See Also."
Tsumori can also be used to describe the state of mind... 美味しい煎餅を食べたつもりです。 in the state of mind like I ate a delicious cookie.