TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
てしまう
Meaning
wind up ____ing, end up ___ing, finish ____ing
I wound up laughing.
その動作・作用が完了して、もとへ戻らない意を表す。特に、取り返しがつかない意を表す。
Edit  sanskritip
Formation
See also
Phrases
まえからほしかったほんがやっとてにはいったものだから、さっそくてつやしておわりまでよんでしまった。
Because I finally came into possession of a book I was looking after for a long time, at once in a sleepless night I finished reading it until the end.
Edit  #6786 赤毛
そのえいがをみてないてしまった。
Watching that movie, I ended up crying.
Edit  #4754 bamboo4
しゅくだいはもうやってしまいました。
I've finished my homework.
Edit  #5275 eastmael
いつもほんをよんでいるうちにねむってしまう。
I always read myself to sleep.
Edit  #5277 Miki
かれはかせぐきんをすべてほんにつかってしまう。
What money he earns he spends on books.
Edit  #5278 Miki
そういったはなしをしているとぎろんになってしまう。
That kind of talk leads to an argument.
Edit  #5279 Miki
それをやってしまうまで、ここをでてはなりません。
Don't leave here until you have done it.
Edit  #5280 Miki
「あら、ごめんなさい。どうやらまちがえでんわをしてしまったようだね。」
"Oh, I'm sorry. I guess I (ended up) have the wrong number."
Edit  #5281 Miki
2にちごにたべものがなくなってしまった。
After two days our food gave out.
Edit  #5282 Miki
5ふんとはしらないうちにいきぎれしてしまった。
I had not run five minutes when I got out of breath.
Edit  #5283 Miki
おくれてしまいました、すみません。
Sorry I'm late.
Edit  #6999 agnestan
おくれちゃった、すみません。
Sorry I'm late.
Edit  #7000 agnestan
はるなはできないとドンドンふりつけかえちゃうからわけわかんなくなちゃう
Whenever you can't do the moves, you change the choreography more and more, and it's making me totally lost! .
Edit  #8608 lajka
Discussion and comments
Verb(て) + しまう。
root1984
It may be worth mentioning that sometimes
Vて しまいました is sometimes shortened to
Vちゃった.
agnestan
Literally, しまう means "to finish." Do not be surprised to find this word used only in this meaning sometimes, with no "undesired"-connotation.
blutorange
-てしまう - sometimes contracted to ちゃう
lajka
The title should be "shimau" instead of "teshimau." "te" is a particle and does not form the root of "shimau."
bamboo4
Wouldn't this fall under the other category of しまう?「その映画を見て泣いてしまった」にはほかの翻訳あると思いますが。。。 Watching that movie, I cried (not that I wanted to, or expected to cry). Perhaps because this would be a case where there isn't regret?
ninja_k
I think 〜てしまう can imply two meanings:
1) completed
2) to my regret
I'm really not sure how one can distinguish which one a person is trying to imply.. I guess it's based on the context of what one is saying?
eastmael
I agree with eastmael. Here is some explanation from text :
〜てしまう
1.全部終わる
E.g. : 作文をかいてしまったら、公園に行きましょう

2.失敗する・残念だと思う
E.g.: 1.大切な結婚指輪を無くしてしまいました。
   2.大好きな猫が既に死んでしまったんだ。

I think if something bad happened unwillingly, 〜しまう goes to the 2nd meaning.Otherwise, if it is something done without any special adverse effects or just a plain task or action, it goes to the 1st meaning.
I don`t know about everyone else, but I have never heard しまう used to mean "I finished Ving"
It always seems to have a negative meaning attached to it.
tigert
Tigertさん, I added example #6786 caught from JPLT2 in this level 3 entry exactly for the note you wrote.
赤毛
I'd like to offer a more natural translation of the sentence beginning with 前から欲しかった本。。。

I got a book I had craved for a long time, so I immediately began reading, and read all night long until I finally finished it.
kaligal