Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
だした
dashita
JLPT N4
Edit  dc
Meaning
Began/Begun, Started
The traffic started moving
だす
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
くるまがうごきだした
The car started moving
Edit  #1626 Amatuka, dc
1マイルあるくかあるかないうちにかみなりがなりだした。
I had hardly walked a mile when it began to thunder.
Edit  #4520 dbx
2にんのゆうじんはふかいゆうじょうのきずなをつくりだした。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
Edit  #4521 dbx
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズはけっしてすたれなかった。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
Edit  #4522 dbx
おかねをぜんぶつかってしまい、わたしたちはしごとをさがしだした。
All the money spent, we started looking for work.
Edit  #4523 dbx
さらにわるいことにあめがふりだした。
To make matter worse, it began to rain.
Edit  #4526 dbx
しばらくしてかれらはあるきだした。
They began to walk after a while.
Edit  #4527 dbx
そのときジョーンズさんがなにかいいだした。
Mr Jones started to say something then.
Edit  #4528 dbx
そのしょうじょはわっとなきだした。
The young girl burst into tears.
Edit  #4529 dbx
そのはなしをきいたらちちのことをおもいだした。
The story reminded me of my father.
Edit  #4530 dbx
それはかれのみにこたえだした。
It is beginning to tell on him.
Edit  #4531 dbx
ゆっくりとかれはじょうきょうがわかりだした。
Only slowly did he begin to understand the situation.
Edit  #4532 dbx
サーカスをみにみんなくりだした。
Everyone turned out for the circus.
Edit  #4533 dbx
ホイッスルのおとをきくやいなや、かれらはぜんそくりょくではしりだした。
On hearing the whistle, they started at full speed.
Edit  #4536 dbx
ひとりぼっちにされたので、そのちいさなおんなのこはなきだした。
Left alone, the little girl began to cry.
Edit  #4537 dbx
あめがふりだしたときなにをしていましたか。
What were you doing when it began to rain?
Edit  #4538 dbx
あめがふりだすとせんたくぶつをとりこみだした。
She took in the washing when it started to rain.
Edit  #4539 dbx, Miki
いえにかえりつくとすぐあめがふりだした。
As soon as I got home it began to rain.
Edit  #4542 dbx
かのじょはわたしをみて、きゅうにわらいだした。
She burst into laughter when she saw me.
Edit  #4543 dbx
かのじょはひじょうによろこんだのでおどりだした。
Such was so delighted that she began to dance.
Edit  #4544 dbx
かのじょはおっととのこうろんのさい、とてもこうふんしてとつぜんなきだした。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
Edit  #4545 dbx
かのじょはマンガをよんでいて、わらいだした。
She (suddenly) laughed while reading Manga.
Edit  #5183 infinite_trial
おとうととおねえちゃんがわらいだした。
My younger brother and older sister began to laugh.
Edit  #8655 Sakuratree
かのじょがはなしだした。
She suddenly started to talk.
Edit  #8656 Sakuratree
Discussion and comments
車が(動き)出した - kurumaga(ugoki = movement)dashita = the car started moving - verb + dashita = started to
sutiibu
verb+dashita,hajimeta,owatta,tsuzukeru are jlpt level 3 grammar points
ramu
dashita is more of a sudden reaction or stituation
infinite_trial
#4528
"Mr Jones said something then" should be: Mr Jones started to say something then.
bamboo4
fixed.
dc
what is the difference beetween dashita and hajimatta??Pls help me
holland
There's a discussion of the difference between verb+出す (dasu) and verb+始める (hajimeru) over in the comments on [-hajimeru]. The consensus is that verb+出す is more of a sudden or explosive starting (like busrting into tears), while verb+始める is just simply starting.

Note also that this use of 出す is NOT the same as the standalone verb 出す, which means to take something from a more enclosed/private place or situation and put it in a more open/public one. 出す only means "start to do" when it's tacked onto another verb stem... and even then it may still have the above meaning:
取り出す - take (an object) out (of a container)
追い出す - chase (someone) out
KWhazit