Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
に先立って; に先立つ
nisakidatte; nisakidatsu
JLPT N2
Edit  dc
にさきだって; にさきだつ
Meaning
before; preceeding; prior to
Preceeding the showing, the performer will come onto the stage and greet everyone.
のまえに
Edit  dc
Formation
Phrases
フィルタリングどうにゅうにさきだって、おやこのしんらいかんけいをそこねないためにこうりょすべきこと。
Things that should be considered before setting up [Internet] filtering in order not to damage the relationship of trust between parent and child.
Edit  #1065 Amatuka
おかねにさきだつのはかぞくだ。
family comes before money
Edit  #1083 dc
えいがのいっぱんこうかいにさきだってしゅえんじょゆうのサインかいがひらかれた。
Preceeding the general opening of the film, the leading actress's signing session was opened.
Edit  #1084 dc
かいにさきだってかれらはゆうしょくをとった。
Prior to the meeting, they had dinner.
Edit  #3386 dc
かいせんにさきだってしゅっこうしたのちに、のりくみいんがふねになれるじかんがないことが、しばしばあるものだ。
A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a sea battle starts.
Edit  #3387 dc, Miki
このミーティングのもくてきは、いちがつのしょうひんきかくかいぎにさきだち、しんせいひんのプランをかんがえることです。
The purpose of the meeting is to make a plan for a new product prior to the Product Development Meeting in January.
Edit  #4331 dc
スミスさんはおくさんにさきだたれた。
Mr Smith was bereaved of his wife.
Edit  #4332 dc
かいにさきだってかれらはゆうしょくをとった。
Prior to the meeting, they had dinner.
Edit  #4333 dc
かれはむすこにさきだたれた。
He was bereaved of his son.
Edit  #4334 dc
かのじょは1にんむすこにさきだたれた。
She has buried her only son.
Edit  #4335 dc
はなしあいのかてにするために、ミーティングにさきだち、みなさまからいただいたていあんをとりまとめてみました。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
Edit  #4336 dc, Miki
Discussion and comments
this is quite formal, so "preceeding" might be the best translation. Otherwise 前に (maeni) is more casual.
dc
先立つ(さきだつ)is the dictionary form, as in one of the examples below.
dc
*This grammar can be used as a sort of conjunction (に先立って; に先立ち), or in front of another noun (に先立つ).

FORMATION:
N + に先立って
N1 + に先立つ + N2
rubyhatchet
#1084 - サイン会 should properly be "autographing session" not "signature session." Also "Films opening" should perhaps be "the first public release of the Film"
bamboo4
Translation for "family come before money" can be
お金よりも、先立つ(さきだつ)のは家族だ。
Miki
#4332, #4334, #4335 先立つ in these examples means somebody dies earlier than his parents or spouse.
Miki
ex#4336 話し合いのもとにするために、was a bit strange. I changed from 話し合いのもと to 話し合いの糧 kate.
Miki
So Miki, in the case of #4435, should it be better to say, "She was preceeded by her only son."? Sounds like it matches the idea of 先立つ pretty well.
rubyhatchet