Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
さえ
sae
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
even; only; just
I can't even see it
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
たべすぎて、イチゴさえたべられない。
I am so full I could not even eat a strawberry.
Edit  #115 dc
たべものがなくなれば、にんげんはネズミさえたべる。
If there is no food, humans would even eat a mouse.
Edit  #360 Amatuka, dc
ほとんどのひとがそのそんざいさえしらないようなこと
thing which most people don't even know exists
Edit  #3036 dc
ソースコードをみつけられさえしないのに、かいはつするなんてもってのほかだ。
they can't even -find- the source code, let alone finish developing it!
Edit  #3048 dc, bamboo4
じょうぎをつかってさえ、まっすぐにせんがひけない。
Even using a ruler, he cannot draw a straight line.
Edit  #3185 dc
あなたさえよければ、わたしはかまいませんよ。
It's OK with me if it's OK with you.
Edit  #3658 dbx
あなたはいわれたとおりにしさえすればいい。
You have only to do what you are told.
Edit  #3659 dbx
あなたのけってんでさえもわたしのあなたにたいするそんけいのきもちをげんじはしないし、ゆうじょうにおいてはこれがたいせつなことです。
Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts.
Edit  #3660 dbx
あなたは、かれにさんかしたいかどうかたずねさえすればいい。
You only have to ask him if he'd like to join us.
Edit  #3661 dbx
あなたはここでまってさえいればいいのです。
If you just wait here, thats enough.
Edit  #3662 dbx
あなたはここにきさえすればよい。
You have only to come here.
Edit  #3663 dbx
あなたはこのボタンをおしさえすればいいのです。
You have only to push this button.
Edit  #3664 dbx
あなたはそれをもとめさえすればいいそうすれば、あたえられるでしょう。
You have only to ask for it and it will be given to you.
Edit  #3665 dbx
あなたはもっといっしょうけんめいべんきょうしさえすればいいのです。
All you have to do is study harder.
Edit  #3666 dbx
あなたはいけんをのべさえすればよい。
All you have to do is to make a comment.
Edit  #3667 dbx
あなたはいっしょけんめいべんきょうしさえすればよい、そうすればしけんにごうかくするだろう。
You have only to study hard, and you will pass the test.
Edit  #3668 dbx
あなたはわたしについてきさえすればよい。
All you have to do is follow me.
Edit  #3669 dbx
かれはえいごをべんきょうしたことがなく、アルファベットさえよめない。
He has never studied English, and he can't even read the alphabet.
Edit  #6126 rubyhatchet
このすうにち、はがいたくて、かたいものはもちろん、とうふさえたべられなくてこまった。
I've had a toothache for the past few days, and I can't even eat tofu, let alone tough food.
Edit  #6127 rubyhatchet
たべものがなくなれば、にんげんはネズミさえたべる。
If food were to run out, people would even eat rats.
Edit  #6128 rubyhatchet
かのじょはさけがすきで、りょうりにつかうやすいさけさえのんでしまう。
She really loves liquor (sake), and she'll even drink cheap liquor (sake) used for cooking.
Edit  #6180 rubyhatchet
いまでさえかのじょをしんじられない。
Even now I can`t believe her.
Edit  #8401 karekano
かのじょはしょくひさえおしんだ。
She even begrudged the money for food.
Edit  #8402 karekano
こどもばかりでなくおとなさえもひめいをあげた。
In addiction to the children, even the adults screamed.
Edit  #8403 karekano
しってさえいたならなあ。
If I had only known!
Edit  #8404 karekano
そのてがみを(よんだことはともかくとして、)みたかさえわからない
I don't know if she even -saw- the letter, let alone read it
Edit  #3183 dc, Miki
みえさえしない、ぜったいよめない。
I can't even see it, let alone read it
Edit  #3184 dc, bamboo4
Discussion and comments
Verb-masu stem
 尋ねさえ  > just ask
 待ってさえ > just wait

V-te
 使ってさえ = just use

Noun
 あなたさえよければ = if its OK with you
 
irregular:
 する > しさえ = if you just do..
      勉強しさえ = only study
 くる > 来さえ (きさえ)> just come
      ついてきさえ > just follow

often used with ーば
 意見を述べさえすればよい。
 If you just tell us your opinion it would be great.

negative
 見えます > 見えさえしない
can NOT even see
dc
note this usage:

○ 見ることさえしない
  cannot even see

○ 見さえしない
  did not even look

× 見るさえない 
incorrect
dc
[sae] and [sura] are slightly formal. an informal way of saying "even" is with [mo]
見ることもできない - cannot even see
dc
Is there a way to use this with verbs?
 見えないさえ、絶対読めない
I can't even see it, of course I can't read it.
dc
見えさえ_しない、絶対読めない。;)
This would be more natural Japanese.
定規を使ってさえ、まっすぐに線が引けない。
Even useing a ruler, he cannot draw a straight line.
Miki
#115 sounds like a baby talk. 「満腹で」or 「食べ過ぎて」would be more appropriate. #360 can be improved by saying 「飢餓の極限では」(At the extreme hunger).
bamboo4
ex#115 in girls talk it is used like もうお腹がいっぱい過ぎて、デザートさえ食べられないよ。
your name
#3184 is a bad Japanese, and it also does not correspond with the English version. 見さえしない means "does not even look at it" from which 絶対読めない does not follow, since it means "in no event can it be read."
bamboo4
Delete #3184.
bamboo4
I changed #3184 to be along miki's first comment. Is this correct now? I think a negative example is needed on this page.
dc
dc, you really changed #3184? It's still 変 x2.
Miki
#3184 is a bad example. You can change it to read 見ることさえできないのに読める筈がない.
bamboo4
i changed #3184 again, and added bamboos as an alt.
dc
but the alt didnt seem to get saved. hmm.
dc
When さえ is connected to a noun, the particles "が" and "を" are omitted.
angelitosh2004
The word さえ defines the limits of something, and is used to emphasize the statement made following it. It may imply a feeling of surprise or blame.
angelitosh2004
angeli - good comments - but could you give examples please?
dc
parachi's comment is all garble to me. Come up with an example to show what you mean.
bamboo4
sae is an emphatic partical which express the idea of EVEN or ONLY, in conditional clauses.
this word can be used as a noun following partical or following a te-form. in the combination with ba form (conditional), it is used as JUST or IF
prachi
About the translation of Example 3644..The translation i suggest is that..The only thing you have to do is to press this button..I think..If we understand by this way..We are able to emphasize the wanna talk to the opposite people..I am so sorry if there was something wrong.
gahoangdai