Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
に至って
niitatte
JLPT N1
Edit  dc
にいたって
Meaning
Once [things have] reached the point at which...; (Only) now that it has come to this...
Expresses that it is already late in the game. // in an extreme instance //at this moment [point] (in time)
程度が普通の状態をこえているさま。大変。非常に。
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
はさんしそうではさんにいたっていないひと
someone who is on the verge of bankruptcy but hasn't been through bankruptcy
Edit  #5300 dc
がくせいたちもじゅけんをもくぜんにするにいたって、やっとやるきになった。
When the university students reached the stage of their exams, they finally got motivation.
Edit  #5301 blabby
いじめによるじさつがしゃかいもんだいかするにいたって、やっともんぶしょうはおもいこしをあげた。
Suicide due to bullying has reached the level of being one of society’s problems. Therefore, finally the ministry of education has decided to act.
Edit  #5302 blabby
だいじしんでなんせんにんものししょうしゃをだすにいたって、やっとききかんりのじゅうようせいがさけばれるようになった。
It took thousands of earthquake casualties before the importance of crisis management could finally be called for.
Edit  #7795 inakaluke
ふくしんのぶかがやめてしまうにいたって、しゃちょうはじぶんのひにきづいた。
It took his closest confident resigning before the company president awoke to his own fault.
Edit  #7796 inakaluke
Discussion and comments
I think a good translation for this would be "When it reaches the level/stage of..".
My book says it is used for an extreme situation (極端な状態).
blabby
do you have any examples?
dc
According to this excellent resource,

http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/dictionary.html

We get this explanation 「〜になる」を更に強調した表現
blabby
In my opinion, this [に至って] is come from [に至る]. So,I agree with blabby's examples.
murasaki1506
I think the very or extremely meanings are usually for「に至っては」.
aes
I don't think so aes, in Higurashi there's a passage that goes like this

>アイスクリーム屋に至っては、10年も住みながらついに一度も入ることはなかったのだから。

And it seems like it's still taking the aforementioned meanings
ViniCaian