TAKOBOTO
go dark
|
download
Sign in
Japanese dictionary & Nihongo study tool.
dictionary
lists
grammar
apps
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed
CC BY-SA 2.0
.
< back to grammar index
はもちろん
hamochiron
JLPT N2
Edit
dc
Meaning
not to mention; not only, but also;
He can't walk, let alone run
Edit
dc
Formation
Add formation
See also
はもとより
,
〜は愚か・〜は疎か
Phrases
国が
違うと、
言葉や
文化
はもちろん、
人々の
考え
方まで
違う。
くにがちがうと、ことばやぶんかはもちろん、ひとびとのかんがえかたまでちがう。
In different countries
not only
are the language and culture different, but so is the way people think.
Edit
#234 dc
あのレストランは
サービス
はもちろん
味も
悪くない。
あのレストランはサービスはもちろんあじもわるくない。
That restaurant
of course
the service is good
but also
the food (LIT: flavor) is not bad.
Edit
#321 dc
彼は
私たちに
着物
はもちろん
お
金もくれた。
かれはわたしたちにきものはもちろんおかねもくれた。
He gave us not only clothes but some money.
Edit
#3375 dc
彼は
書くこと
はもちろん
読むことも
出来ない。
かれはかくことはもちろんよむこともできない。
He can't even read,
let alone
write.
Edit
#3376 dc
彼は
走ること
はもちろん
、
歩くこともできない。
かれははしることはもちろん、あるくこともできない。
He cannot walk, let alone run.
Edit
#3377 dc
彼は
知識
はもちろん
人格も
備えている。
かれはちしきはもちろんじんかくもそなえている。
He has character as well as knowledge.
Edit
#3378 dc
彼女はピアノ
はもちろん
のこと、バイオリンも
弾ける。
かのじょはピアノはもちろんのこと、バイオリンもはじける。
She can play the violin, not to mention the piano.
Edit
#3380 dc
彼女は
英語
はもちろん
、フランス
語も
話せる。
かのじょはえいごはもちろん、ふらんすごもはなせる。
She can speak French,
to say nothing of
English.
Edit
#3381 dc
彼女は
言語
はもちろん
、
文学も
研究している。
かのじょはげんごはもちろん、ぶんがくもけんきゅうしている。
She studies literature as well as language.
Edit
#3382 dc
彼女は
自転車
はもちろん
オートバイにも
乗れない。
かのじょはじてんしゃはもちろんオートバイにものれない。
She cannot even ride a bicycle,
not to mention
a motorbike.
Edit
#3384 dc
疲れきっていたので
勉強するの
はもちろん
考えるのも
嫌だった。
つかれきっていたのでべんきょうするのはもちろんかんがえるのもいやだった。
I was too exhausted to think, let alone study.
Edit
#3385 dc
彼は、
勉強
はもちろん
スポーツもよくできる。
かれは、べんきょうはもちろんスポーツもよくできる。
He is not only a good student, he is a good athlete
as well
。
Edit
#6617 hana
うちには、
車
はもちろん
自転車もないんです。
うちには、くるまはもちろんじてんしゃもないんです。
My family doesn't have a bicycle, let alone a car.
Edit
#6618 hana
私が
生まれた
村は
,電車
はもちろん
,バスも
通っていない。
わたしがうまれたむらは,でんしゃはもちろん,バスもとおっていない。
In the village I was born
there was no train,
so a bus was out of the question.
Edit
#7212 sureshnihon
何があったのか
教えてださい、もちろんここだけの
話です。
なにがあったのかおしえてださい、もちろんここだけのはなしです。
Please tell me what happened - off the record, of course.
Edit
#8169 karekano
「
一緒に
行ってもいいですか」
「
もちろん
です。」
「いっしょにいってもいいですか」「もちろんです。」
”May I go with you?" "
Of course
".
Edit
#8170 karekano
もちろん
二人は
結婚するものと
思っている。
もちろんににんはけっこんするものとおもっている。
I take it for granted (that) they`ll get married.
Edit
#8171 karekano
「
本当にこのネクタイをするのかい」「うん、もちろんだよ。」
「ほんとうにこのネクタイをするのかい」「うん、もちろんだよ。」
"Are you really putting on this tie?" "Yes, why not?"
Edit
#8174 karekano
運送遅れ
はもちろん
、
偉材までも
品質問題はまだ
解決できていない。
うんそうおくれはもちろん、いざいまでもひんしつもんだいはまだかいけつできていない。
Even a genius couldn't solve the problems with quality,
not to mention
the delays in shipping.
Edit
#8715 bayur
Add a new phrase >
Discussion and comments
Show comments >
〜は,言う必要がないくらい当然で〜
sureshnihon
shouldn't the translation of example #3376 be like: "He CAN'T even read, let alone write."
eastmaels
changed, tx. BTW - feel free to edit/correct examples. thats what the edit button is for!
dc
dc how can we edit modify examples? In re-design version, I cannot. Are there more columns next to user name of each entry?
Miki
miki - hmm. i will look into it...
dc
There are other examples in this batch that requires finetuning. Think, DC!
bamboo4
#3384 should be without ひ after 自転車. 彼女は自転車はもちろんオートバイにも乗れない。
Miki
miki - are you still unable to edit examples? I fixed the commented one above (also the translation was wrong).
dc
I thought we fixed that. apologies, will look into it.
dc
Is this read as "Ha Mochiron" or "Wa Mochiron"?
tenkamuteki82
I noticed in all the examples the はもちろん is followed by a 〜も statement.
is the も required to make this statement valid?
tigert
Just spotted in example [#6617]: 「スポッツ」。Should that be 『スポーツ』 かな?
foggynotion
Why is #3382's example note 研究 and not 勉強?
nazonatte69
#8169 #8170 #8171 and #8174 are just examples of the word もちろん, rather than the grammar pattern.
Ruskin
Very helpful. Thank you all
Mona
Write a comment >