‘Beku’ is the same as ‘~ngatame’ but they differ grammatically. ‘Beku’ comes after the dictionary form of a verb, whereas ‘~ngatame’ follows the ‘~tai’ form of a verb. Written.
(Goal/End result) + beku + (Current Action)
Shall I delete ex# 3915 and ex#3916? Their べく are different from the entry.
yes, they should go under [narubeku] in edit example, change the last field "category" and that will move them over...
how does this differ from ために？
I've read that they are more or less inerchangable but ために is used more for something you want to do - personal will (個人の意思) However べく is used more for some assumed responsibility (当然の義務). Can anyone help us out and explain this better? べく is also mainly used in written Japanese.
べく is 連用形 of べし. It could oerate as an imperative or as firm presumption, indication of probability or expression of a plan. Imperative = 全員参加すべく Presumption = 後日登城の御裁可あるべく候(archaic) Indication = 期待にこたえるべく努力する Plan = 犯人を逮捕すべく This expression is basically archaic, but it is still used in conversation in such set phrases as 成るべくして成った or 勝つべくして勝った.
I came across this in a JLPT 1 problem collection. Note the unusual use of the ~ます form - 励ますべく appears to be a special case of some kind. 試合に負けて落ち込んでいる友達をはげますべく、酒を飲みに誘った。
励ます(はげます) is the dictionary form of 励まします(はげまします) It is not a special case but sometimes easy to be confused with a ます形 verb.
"べく" This sounds very formal, so it fits #3914 only. #3310 I would say "エンジニアになれるように・・・。" #3917 I would say "彼らは男を逮捕しようと追いかけた。"