Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N1
Edit  dc
Meaning
without regard to
Edit  dc
Formation
See also
Phrases
りゆうのいかんによらず、さつじんはゆるされないことだ。
Regardless of the reason, murder is unforgiveable
Edit  #5472 ogtob
こくせきのいかんをとわず、さいようしけんをうけることのできるじちたいがふえている。
The number of municipalities where one can take the employment test regardless of nationalty is increasing.
Edit  #5473 ogtob
のうにゅうしたがくひはりゆうのいかんにかかわらずへんきゃくしません。
The tuition and fees you have paid will not be returned, no matter what the reason.
Edit  #7917 LR
このコンテンツのふくせいはほうほう、ばいたいのいかんをとわずきんしされている。
Copying the content is prohibited, regardless of the method or the medium.
Edit  #7918 LR
Discussion and comments
〜いかんによらず = 〜いかんにかかわらず 
          = 〜いかんを問わず

意味 :〜がどうであるかに関係なく
What is the difference between 名詞+を問わず and 名詞+の+いかんを問わず?
nikoniko
Ref # Kanzen Master Level 1 - p40 - no.35
LR
Ref # A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p128 (Key sentence D)
LR
理由(りゆう)の如何(いかん)によらず
This means "no matter what reason there is."
Usually, Japanese people say "理由が何であろうとも" instead.
Nick
"理由が何であろうとも" would be used especially in speaking. In written form, "いかんにもよらず" is often seen.
Miki
A better translation for #5473 is "The number of municipalities where you can take the employment test regardless of nationalty is increasing.
samboki
@nikonniko Same meaning, different usage - as with a LOT of grammar. 名詞+を問わず is a straight forward easy to use phrase, appropriate for most language situations.
名詞+の+いかんを問わずis more formal, appropriate for written language, archaic?
LR
There are loads more examples over at [ikan] where the entries are kind of 混ぜている.
LR