TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
ので
node
JLPT N4
Edit  Amatuka
Meaning
because, and
Edit  Amatuka
Formation
Verb (casual)
+
ので
い-adjective
+
ので
な-adjective
+
+
ので
Noun
+
+
ので
Edit 
See also
Phrases
かれのはなしはあまりにもばかげていたのでだれもしんじなかった。
His story was too ridiculous for anyone to believe.
Edit  #481 Amatuka
このようにへいいなえいごでかかれているので、このほんはしょしんしゃにやくだつ。
Written as it is in plain English, this book is useful for beginners.
Edit  #482 Amatuka, Miki
かれはおかねにこまっていたので、きのうスーパーマーケットでまんびきをはたらいた。
He was hard up for money and so lifted goods in a supermarket yesterday.
Edit  #483 Amatuka
かぜをひいたのでがっこうにいかない
I won't go to school because I cought a cold
Edit  #5695 Xero
Discussion and comments
node is almost a connector between phrases, whereas karaniha is much stronger.
dc
This is one of the weaker 'because' words, if you see what I mean.
Amatuka
In other words, the causal relationship isn't always spelled out in obvious terms in translations of sentences with 'node', hence the 'and' option.
Amatuka
ex #483 - Can 'node' also mean 'Since' in this context? "He shoplifted goods in a supermarket yesterday since he was hard up for money."
GenkiGuy
i changed that ex slightly.
reason "and" result
doesnt really express causality.
reason "and so" result
is better
dc
You can use "because," too.
bamboo4
But you cannot replace 'node' with 'karaniha'. Please see [kara].
Miki
node..is level 3grammar point.its not a part in level 4
ramu