Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  dc
Meaning
although
Although I bought a computer, I can't use it
Edit  dc
Formation
普通形
+
ものの
ナ形容詞
+
な/である
+
ものの
名詞
+
である
+
ものの
Edit 
See also
Phrases
にんちはちゅうきぎょういじょうではたかまってきているものの、しょうきぎょうではまだひくいとみている。
While SaaS knowhow is high in medium-scale companies and above, it is yet low in small-scale companies.
Edit  #7013 mhykx
パソコンをかったもののつかいかたがぜんぜんわからない。
I bought a PC, but I have no idea how to use it.
Edit  #426 dc
ねつはさがったものの、まだせきがとまらない。
Fever went down but I still have a very bad cough.
Edit  #3225 Miki
いろいろなせつはあるものの、きょうりゅうがなぜとつぜんぜつめつしてしまったのかはまだなぞのままである。
There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess.
Edit  #4371 CorDarei
パーティーにいくことにしたもののきがはずまない。
Even though I have decided to go to the party, I'm still not satisfied.
Edit  #4372 CorDarei
パーティーにいくことにしたもののきがはずまない。
Although I decided to go to the party, my mood hasn't improved
Edit  #4373 dc
りゅうげんひごにまどわされるべからず、とはいうものの、いうはやすくおこなうはかたし、とおもわない?
They say you shouldn't take rumors seriously but that's easier said than done.
Edit  #4384 dc
かるいけがですんだからいいようなものの、じかいからはきをつけてください。
You are very lucky to get away with such a light injury, but be careful next time.
Edit  #3226 Miki
あのホワイト・ライオンのこどもはおとなしいとはいうものの、なんといってもししですから、きをゆるさないでください。
While you can say the white lion cub is tame, it is a wild animal after all; so please do not let down your guard.
Edit  #3227 Miki, dc
Discussion and comments
[monono] is basically the same as
[shikashi] or
[keredomo]
and interchangeable:

  パソコンを買った[ものの]、使い方が全然わからない。
→ パソコンを買った[けれども]、
→ パソコンを買った[しかし]
→ パソコンを買った[ということは本当だが]

Its true I bought a PC, but ... (I have no idea how to use it)
dc
my text book explaints it with:
けれども 〜ということは本当だが、しかし
halx
You can replace with them.
〜けれども/〜ということは本当だが、しかし
→パソコンを買ったけれども、使い方が全然わからない。
Miki
this "but" seems to lean toward "although" 〜 のに
dc
Quite often used in the construct ~とはいうものの, with a noun before と it's always used in that form.
halx
ものの should be equated to "although" or "despite the fact that..." rather than "but" so that "I bought a PC, but I have no idea how to use it" shold preferably be "Although I bought myself a PC, I have no idea how to use it."
bamboo4
ex #4372 is a duplicate (with funny translation)
halx
All the examples here sound good to my ears.
Nick