- Formed by removing the い from i-adjectives and replacing it with がる - がる congugates as a normal Regular Group 1 / godan verb. - Formed from adjective base + garu
In the book I use it is said that for expressing someone's apparent will the progressive form がっている should always be used except for the negative form where がらない can be used. In that case, the first sentence would be incorrect. So is this a total mistake in my book or what ?
2UmiLi: Grammatically, the use is like 誰かが何々を欲しがる , because it is a transitive verb. Therefore, you can find both を欲しがる and が欲しがる in google, but it doesnt mean the same thing.
I think ex #713 should be 小川さんはどうも新しい車が欲しがるんですね。 Rather than 小川さんはどうも新しい車を欲しがるんですね。 Am I incorrect?
ex1573 is a near-idomatic structure (Doesn't she look like, translated as, Can't you see that) and maybe reflects an aspect of the language other than syntax, something like grammatical mood, but I'm not sure...
Formed by removing the い from i-adjectives and replacing it with がる
がる congugates as a normal Regular Group 1 / godan verb.