Can't believe this got uploaded without anyone explaining its usage. You have to ask yourself - if "so..." is all monodesukara means, why not simply use "desukara"?
Monodesukara is used in situations where you're giving a reason why something couldn't be helped, usually something negative - a [nanimoshikataganai] kind of situation.
For instance, if the dog ate your homework and you were explaining that to your teacher, you'd use monodesukara to finish up giving your reason.
It's used in cases where you're obviously conciliatory due to the unfortunate outcome, but humbly emphasizing that it wasn't your fault.
Televangelist
This is the same as [monodesukara]
srobertson
This pattern can be shortened and become もので, also もんで, or もんだから.
olivier
If this is truly the same as Monodesukara, the examples need to be replaced. I think we need someone truly bilingual to come in and clean this up.
Televangelist
Can we have like/dislike buttons next to the phrases? The most *liked* phrases should be placed on top, whereas most *disliked* ones will be at the bottom indicating they need correction.