Japanese dictionary & Nihongo study tool.
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index
JLPT N2
Edit  newt
Meaning
so, therefore (explaining something unavoidable)
The dog ate my homework (so) I can't turn it in today.
Edit  newt
Formation
Phrases
いえがせまいものですからおおきいかぐはおけません
The house is small (narrow) [so / therefore] you cant put big furniture in (it).
Edit  #3199 newt
ひとりっこなものだからわがままにそだててしまいました。
It ((s)he) was an only child and so grew selfish
Edit  #3200 newt
おそくなってごめんね。どうろがこんでいたもんだから。
I'm sorry I'm late, I got caught in a traffic jam.
Edit  #6576 hana
うわぎをぬいでもいいですか。あついものですから。
Can I take my jacket off? I'm feeling a bit hot.
Edit  #6577 hana
ぼくはなにでもかげれない。どうやらかぜをひっちゃったよ。ものだから。
It seems I have caught I cold and cant smell anything. ものだから
Edit  #8619 dev123
Discussion and comments
Can't believe this got uploaded without anyone explaining its usage. You have to ask yourself - if "so..." is all monodesukara means, why not simply use "desukara"?

Monodesukara is used in situations where you're giving a reason why something couldn't be helped, usually something negative - a [nanimoshikataganai] kind of situation.

For instance, if the dog ate your homework and you were explaining that to your teacher, you'd use monodesukara to finish up giving your reason.

It's used in cases where you're obviously conciliatory due to the unfortunate outcome, but humbly emphasizing that it wasn't your fault.
Televangelist
This is the same as [monodesukara]
srobertson
This pattern can be shortened and become もので, also もんで, or もんだから.
olivier
If this is truly the same as Monodesukara, the examples need to be replaced. I think we need someone truly bilingual to come in and clean this up.
Televangelist