TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
The Japanese grammar content is from jgram.org licensed CC BY-SA 2.0.

< back to grammar index

hazu
JLPT N3
Edit  Amatuka
はず
Meaning
believe that it is so; expect that it is so; it is supposed to be so
I expected him to come, but ...
Edit  Amatuka
Formation
See also
Phrases
たなかさんが、びょうきのこどもだけをいえにのこしてでかけるはずがない。
Mrs Tanaka is not supposed to leave the ill child alone at home.
Edit  #5374 dc
かれは8じにくるはずだったが、10じになるまですがたをあらわさなかった。
He was supposed to be there at 8 o'clock and he didn't show up till ten.
Edit  #442 Amatuka
やさしいはずだったのに、しけんはよそうがいにむずかしかった。
It was supposed to be easy, but the test proved to be unexpectedly difficult.
Edit  #583 bamboo4
そんなはずはない
That cannot be.
Edit  #3189 dc, bamboo4
くるはずはない
It's not likely he will come
Edit  #3263 dc
くるはずだっだ
he was supposed to be here
Edit  #3298 dc
きたはずだ
it is certain that he was here
Edit  #3299 dc
くるはずです
it is certain he will come
Edit  #3300 dc, bamboo4
どうしてわたしがかれのいばしょをしっていようか。しるはずがない。
How should I know where he is?
Edit  #5361 dc
どんなにながいひでもおわりがあるはずだ。
The longest day must have an end.
Edit  #5362 dc
きゅうすにもうおちゃがのこっているはずがない。
There cannot be some more tea in the pot.
Edit  #5363 dc
もし、あなたがぜいきんをはらうみであれば、そんなことはいわないはずですよ。
If you were footing the bill, you wouldn't say that.
Edit  #5364 dc
もしくるまがないのなら、かれはじむしょにいるはずがない。
If the car is gone, he can't be at the office.
Edit  #5365 dc
アンがピアノをひているはずがない。
Ann cannot be playing the piano.
Edit  #5366 dc
カールがゆうとうせいだったはずがない。
Carl cannot have been a model student.
Edit  #5367 dc
ジェーンがそんなことをいったはずはない。
Jane cannot have said such a thing.
Edit  #5368 dc
ジョンのようなしょうじきしゃがうそをいったはずがない。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
Edit  #5369 dc
ジョンはいまにもここへくるはずだ。
John should be here any minute now.
Edit  #5370 dc
ジョンはこんロンドンにすんでいるはずがない。
John can not be living in London now.
Edit  #5371 dc
バスはすぐくるはずです。
The bus should be coming soon.
Edit  #5372 dc
ロケットはいまごろにはとうぜんつきについているはずだ。
The rocket ought to have reached the moon by now.
Edit  #5373 dc
あのほんはたかかったはずだ。
I expect that book to be expensive.
Edit  #8053 lenzras
やまぐちさんにだしたはずのてがみがゆかにおちていた。
I found the letter I though I had sent to Mr. Yamaguchi on the floor.
Edit  #8054 lenzras
Discussion and comments
Conjugation:

(plain form) + はず

イー形容詞: 高いはず  → 高かったはずです。
なー形容詞: 静かなはず → 静かだったはずです。
   名詞: 学生の   → 学生だったはずです
動詞: 話す → 話したはずです
dc
This is copied from http://www.guidetojapanese.org/should.html of Tae Kim.
Using はず to describe an expectation
はず is used to express something that was or is supposed to be. You can treat はず just like a regular noun as it is usually attached to the adjective or verb that is supposed to be or supposed to happen.

The only thing to be careful about here is expressing an expectation of something not happening. To do this, you must use the negative existence verb ない to say that such an expectation does not exist. This might be in the form of 〜はずがない or 〜はずはない depending on which particle you want to use. The negative conjugation はずじゃない is really only used when you want to confirm in a positive sense such as 〜はずじゃないか?.
赤毛
"S hazu" expresses the speakers expectation, not in the sense of hoping or looking forward to something, but in the sense that the proposition expressed by S should be true or come true. Thus, when the speaker uses <b>hazu</b>, he is not merely guessing, but stating a proposition based on reliable information or knowledge.
lenzras
[CONJUCTION:HAZU CONJUCT WITH PLAIN FORM]
イー形容詞 → 高いはず/高かったはずです。
なー形容詞→静かなはず/静かだったはすです。
名詞→学生の/学生だったはずです
動詞→話す/話したはずです。
Bharat
Bharat > thanks for the format, I added as a Note since it is a good example of conjugation.
dc
I changed ex #5374 to fit the grammar entry according to the last 3 notes. I modified ex #5363 choosing 急須(きゅうす)as Mikiさん said below.
赤毛
ex #5363 ぽっと shold be ポット. If the tea is Japanese tea, it should be 急須(きゅうす).
Miki
bamboo4 I think 来たはずだ means that I believe he should have been here. If that is the fact that he was here, we would clearly say 彼はここに来ました。What do you think?
dc #5374 文字化けしています。maybe 可能性はずっと低くなる ?? Also, I think 英語を話せなければ would be more natural.
Miki
umm, 文字化け yes or no, #5374 is は(wa) and ずっと, not はず and っと. It should be deleted.
mankind
来るはずだっだ or 来たはずだ? The examples use the former format while the notes illustrate the latter - are both correct? If so, is one more natural or is there a rule involved with choosing which to use?
Anonymous
来るはずだっだ means he was supposed to be here, while 来たはずだ means it is certain that he was here.
bamboo4
I agree with mankind.
bamboo4
Is this correct? This house must be Mr Tanaka's
この家は田中さんのはずです。
jonbaum
so はず can have the meaning of "certain" rather than "probable" when it is used about a past event? I added the last three examples to hilite this...
dc
はず means the slip provided at the end of an arrow to provide a fit with the bow string, which turned into the meaning of "naturally, of course, logically correct, etc." そんな筈はない therefore means that "there is no such fitting" i.e., it cannot be or logically not possible.
bamboo4
はず is used in a number of ways, XXはずがない literally "There's no expection of XX"
used for "There's no way XX" "There's no chance of XX"
Amatuka