isn't there some sort of nuance for yahari as opposed to yappari ...気のせいかな
Snake
yes, it's 気のせい。yahari and yappari are almost the same. I think yappari is more casual than yahari.
Miki
the opposite of やっぱり might be そんな(はずはない). hmm this is suspicious.
Miki
やっぱり is simply a double consonant degrading of やはり and as such it is less formal than やはり. The newer generation has even further degraded やっぱり to やっぱ. Unfortunately, it is here to stay.
bamboo4
I did get my "yappari" back!
bamboo4
whaddayaknow - it was there all along! (see new EX) the examples were probably still in the DB, so when you put the grammar item back in they reappeared, happily linked.
dc
Sorry, changed your example a bit.
bamboo4
and i made it "checked" and edited the main example...