TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app

Out-dated kanji
Readings

futokoro
English
Noun (futsuumeishi)
inside the breast of one's clothing (esp. kimono), bosom, (breast) pocket

Noun (futsuumeishi)
space between one's chest and outstretched arms, (one's) reach

Noun (futsuumeishi)
heart (e.g. of a mountain), bosom (e.g. of nature), depths, inner part

Noun (futsuumeishi)
mind, heart, inner thoughts

Noun (futsuumeishi)
money (one is carrying), purse, pocketbook

Kanjis
ON: カイ, エ KUN: ふところ, なつ.かしい, なつ.かしむ, なつ.く, なつ.ける, なず.ける, いだ.く, おも.う
pocket, feelings, heart, yearn, miss someone, become attached to, bosom, breast

Stroke: 16 JLPT: N1 SKIP: 1-3-13 FC: 9403.3


ON: カイ, エ KUN: ふところ, なつ.かしい, なつ.かしむ, なつ.く, なつ.ける, いだ.く, おも.う
pocket, feelings, heart, yearn, miss someone, become attached to, bosom, breast

Stroke: 19 SKIP: 1-3-16 FC: 9003.3


Phrases
父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。
Parts: (ちち) (ふところ) 居る (おる) 一人子 (ひとりご) (かみ) (かみ) 解き明かす (ときあかす) である
But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.

その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
Parts: 其の (その) 政治家 (せいじか) 平然 (へいぜん) 賄賂 (わいろ) 受け取る (うけとる) 全て (すべて) 契約 (けいやく) 濡れ手に粟 (ぬれてにあわ) (かれ) (ふところ) 入る (はいる)
The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.

The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group , and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!