TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
Search a Japanese or English word using kanji, kana or romaji:
水をさす, 水を注す, 水を差す, みずをさす
Expression, Godan verb
1. to pour water (into), to dilute with water
Idiomatic expression
2. to hinder, to hamper, to throw cold water on, to put a damper on, to estrange (people)
人の話に水を差さないでくれ。
水を引く, みずをひく
Expression, Godan verb
to draw water (e.g. from a river), to lead water to (e.g. a field, a pond), to supply water to, to irrigate
水をやる, 水を遣る, みずをやる
Expression, Godan verb
to water (a plant, a flower etc.)
私は毎日庭の花に水をやる。
水を切る, 水をきる, みずをきる
Expression, Godan verb
to drain the water, to lose the water, to squeeze out the water
水をかける, 水を掛ける, みずをかける
Expression, Ichidan verb
1. to sprinkle water on (something), to spray water on, to splash water on, to squirt water on
See 水をさす・2, Idiomatic expression
2. to hinder, to hamper, to stifle, to throw cold water on
その少年は、私達が彼の顔に水をかけると、意識を取り戻した。
水を飛ばす, みずをとばす
Expression, Godan verb
to splash water
水を満たす, みずをみたす
Expression, Godan verb
to fill (a glass) with water
私はそのバケツに水を満たした。
水をあける, みずをあける
Expression, Ichidan verb
to open up a lead (over one's opponent)
水を向ける, みずをむける
Expression, Ichidan verb, Idiomatic expression
1. to try and draw someone out, to fish for information
2. (for a shrine maiden) to present water to spirits while invoking them
3. to offer water before a grave
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
水を得た魚, みずをえたうお
Expression, Idiomatic expression
someone who is in their element, fish that has found water
テニスのことになると彼女は水を得た魚のようだ。
水を使う, 行水をつかう, ぎょうずいをつかう
Expression, Godan verb
to have a bath in the open air
水を使う, ちょうずをつかう
Expression, Godan verb
1. to wash one's face and hands
2. to go to the toilet
水を通さない, みずをとおさない
Expression
impervious to water
水を付ける, ちからみずをつける
Expression, Ichidan verb, Sumo term
to take and spit the water prior to a bout
死に水を取る, しにみずをとる
Expression, Godan verb
to wet the lips of a dying person, to attend someone's last moments
籠で水を汲む, かごでみずをくむ
Expression, Godan verb, Idiomatic expression
to bail out the ocean with a teaspoon, to scoop water with a basket
水を打ったよう, みずをうったよう
Expression, NA-adjective
(suddenly) quiet
あたりは水を打ったように静かだった。
大きく水をあけて, おおきくみずをあけて
Expression
by a comfortable margin
渇しても盗泉の水を飲まず, かっしてもとうせんのみずをのまず
Expression, Proverb
better starve than fatten on ill-gotten wealth, don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are, refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty
渇しても盗泉の水は飲まず。