客賓, 客人, 客, 賓, まろうど, まろうと
visitor from afar, guest
客, きゃく, かく
1. guest, visitor
2. customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
Counter
3. counter for containers used to entertain guests
夕食にお客を招いていますか。
客, 賓, 客人, 稀人, まれびと, マレビト
See まろうど
1. visitor from afar
2. joy-bringing spirit from the divine realms
夕食にお客を招いていますか。
三, 3, 参, 參, 弎, さん, み
Numeric, 参 is used in legal documents
three, 3
彼は手荷物が三個あった。
産, さん
See お産, usu. as お〜
1. (giving) birth, childbirth, delivery
2. native (of)
Noun, used as a suffix
3. product of, produced in, -grown, -bred
4. assets, property, fortune
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
酸, さん
1. acid
2. sourness, sour taste
その物質は酸で処理しなければならない。
賛, 讃, さん
1. praise, tribute
2. inscription (on a painting)
さん
Suffix, See 様・さま・1, Honorific or respectful, Familiar language, after a person's name (or position, etc.)
1. Mr., Mrs., Miss, Ms., -san
Polite, usu. after a noun or sometimes na-adjective
2. politeness marker
おつりはいらないよ、運転士さん。
山, さん, ざん
Suffix
1. Mt., Mount
See 山号
2. temple
あの高い山は筑波山です。
桟, さん
1. frame (i.e. of a sliding door)
2. crosspiece, bar
See 猿・4
3. sliding wooden bolt (for holding a door or window shut)
4. rung (of a ladder)
算, さん
1. divining sticks
Takes suru
2. counting, calculation
惨, さん
'taru' adjective, Adverb taking the 'to' particle
appalling
燦, さん
'taru' adjective, Adverb taking the 'to' particle
brilliant, resplendent
讚, さん
a style of Chinese poetry, legend or inscription on a picture
の
Particle, See 乃, occasionally ん, orig. written 乃 or 之
1. indicates possessive
2. nominalizes verbs and adjectives
See が・1
3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
often ん
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
Female term or language
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
ところから
Expression, See 所・ところ・1, usual meaning
1. from the place (where)
Conjunction, See ことから
2. from the fact that ..., caused by the fact that ..., because