TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
Search a Japanese or English word using kanji, kana or romaji:
子は, 子はかすがい, こはかすがい
Expression, Proverb
children are a bond between husband and wife, children hold marriages together
最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。
蛙の子は, かえるのこはかえる
Expression, Proverb
like father, like son, the apple doesn't fall far from the tree, the child of a frog is a frog
寝る子は育つ, ねるこはそだつ
Expression, Proverb
sleep brings up a child well, a well-slept child is a well-kept child
狐の子は頬白, きつねのこはつらじろ
Expression, Proverb, Obscure term
the apple does not fall far from the tree, the apple never falls far from the tree, fox pups have white cheeks
子は豹変す, くんしはひょうへんす
Expression, See 君子豹変・くんしひょうへん・1, Proverb
1. a wise man changes his mind, a fool never, the wise adapt themselves to changed circumstances
Colloquialism
2. the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor
子は三界の首枷, こはさんがいのくびかせ
Expression, Proverb
a child is an everlasting responsibility
子は器ならず, くんしはきならず
Expression, Proverb
a true gentleman is well-rounded
親に似ぬ子は鬼子, おやににぬこはおにご
Expression, Proverb
like father, like son, a child who does not resemble their parents is a changeling
瓜の蔓に茄子はならぬ, 瓜の蔓に茄子は生らぬ, うりのつるになすびはならぬ
Expression, Proverb
like begets like, the apple doesn't fall far from the tree, eggplants don't grow on gourd vines
親はなくても子は育つ, 親は無くても子は育つ, おやはなくてもこはそだつ
Expression, Proverb
nature itself is a good mother, even without parents, children grow up
秋茄子は嫁に食わすな, あきなすはよめにくわすな
Expression, Proverb
don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility)
親はなくとも子は育つ, 親は無くとも子は育つ, おやはなくともこはそだつ
Expression, Proverb
nature itself is a good mother, even without parents, children grow up
子は周して比せず小人は比して周せず, くんしはしゅうしてひせずしょうじんはひしてしゅうせず
Expression, Proverb
a wise man keeps wide company; a fool joins a clique
調子外れ, 調子はずれ, ちょうしはずれ
NA-adjective, See 調子っぱずれ・ちょうしっぱずれ
discord, disharmony, false note, being out of tune
彼女は調子外れに歌う。
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group , and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!