ところにより, 所により
Expression, Usually in kana
in places
懐にする, ふところにする
Expression
1. to carry in one's pocket, to own
2. to take, to carry about
出る所に出る, 出るところに出る, でるところにでる
Expression, Ichidan verb
to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court)
懐に入る, ふところにはいる
Expression, Godan verb
1. to get in someone's pocket, to help oneself to someone's wallet
2. to curry favour (favor), to butter up, to make up to, to gain someone's trust
Martial arts term, Sumo term
3. to get in close to one's opponent
目の届くところに, 目の届く所に, めのとどくところに
Expression, Adverb
within eyeshot, within sight, in view
聞くところによると, 聞く所によると, きくところによると
Expression
from what I've heard, according to reports, from what they say
目の届かないところに, 目の届かない所に, めのとどかないところに
Expression, Adverb
out of sight, out of eyeshot
かゆいところに手が届く, 痒いところに手が届く, かゆい所に手が届く, 痒い所に手が届く, かゆいところにてがとどく
Expression, Godan verb, Idiomatic expression
to be extremely thorough, focusing on even the finest of details
凹き所に水溜まる, くぼきところにみずたまる
Expression, Godan verb, Proverb, Rare
1. when the right conditions are fulfilled, things will turn out well on their own, a sunken place will collect water
2. someone in bad circumstances will continue to accumulate difficulties
火のないところに煙は立たない, 火のない所に煙は立たない, 火の無いところに煙は立たない, 火の無い所に煙は立たない, ひのないところにけむりはたたない
Expression, Proverb
there's no smoke without fire
「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」
火のないところに煙は立たなぬ, 火のない所に煙は立たなぬ, 火の無いところに煙は立たなぬ, 火の無い所に煙は立たなぬ, ひのないところにけむりはたたなぬ
Expression, Proverb
there's no smoke without fire
窮鳥懐に入れば猟師も殺さず, きゅうちょうふところにいればりょうしもころさず
Expression, Proverb
even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
心の欲する所に従えども矩を踰えず, こころのほっするところにしたがえどものりをこえず
Expression, Idiomatic expression, from the Analects of Confucius
following the desires of one's own heart without transgressing what is right
窮鳥懐に入れば猟師もこれを殺さず, きゅうちょうふところにいればりょうしもこれをころさず
Expression, Proverb
even the hunter will refrain from killing the bird that has flown to him for shelter