Japanese dictionary & Nihongo study tool.
Search a Japanese or English word using kanji, kana or romaji:
ことを好む, 事を好む, ことをこのむ
Expression, Godan verb
to revel in trouble and discord, to be bent on making trouble, to like starting fights
事を成す, 事をなす, ことをなす
Expression, Godan verb, See 成す・5
to proceed with things, to carry out, to do
事を起こす, ことを起こす, ことをおこす
Expression, Godan verb
to cause trouble, to cause a disturbance
事を運ぶ, ことを運ぶ, ことをはこぶ
Expression, Godan verb
to go ahead, to proceed, to carry on
ことを分ける, 事を分ける, ことをわける
Expression, Ichidan verb
to reason with (a person)
事を構える, ことをかまえる
Expression, Ichidan verb
to take an aggressive position, to stir up trouble
事を荒立てる, ことをあらだてる
Expression, Ichidan verb
to make trouble, to rock the boat, to make waves, to aggravate a situation
誠を尽くす, まことをつくす
Expression, Godan verb
to do with sincerity
言うことを聞く, 言う事を聞く, いうことをきく
Expression, Godan verb, See 言うことを聞かない
to do what one is told to, to take someone's advice, to listen to what someone says
人のことを言う, 人のことをいう, 人の事を言う, 人の事をいう, ひとのことをいう
Expression, Godan verb
to find fault with other people rather than oneself, (for the pot) to call the kettle black
馬鹿なことをする, 馬鹿な事をする, 馬鹿な事を為る, ばかなことをする
to do a silly thing
飽くことを知らない, あくことをしらない
よくもそんなことを, 善くもそんなことを
Expression, Usually in kana
how dare you!, how can you have the nerve?
言うことを聞かない, 言う事を聞かない, いうことをきかない
Expression, See 言うことを聞く・いうことをきく
not doing as one is told, disobedient, unruly
言うに事を欠いて, いうにことをかいて
Expression, See 言うに事欠いて・いうにことかいて
that's not a nice thing to say, that's not a nice way of putting it, there was no need to say that
実の事を言うと, 実のことを言うと, 実のことをいうと, じつのことをいうと
to tell the truth, in actuality, in reality
急いては事を仕損ずる, せいてはことをしそんずる
Expression, Proverb
haste makes waste
急いては事を仕損じる, せいてはことをしそんじる
Expression, See 急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる, Proverb
haste makes waste
針ほどのことを棒ほどに言う, はりほどのことをぼうほどにいう
Expression, See 針小棒大, Idiomatic expression
exaggeration, making a mountain out of a molehill
フォースと共にあらんことを, フォースと共に在らんことを, フォースとともにあらんことを
Expression, See フォースと共にあれ・フォースとともにあれ
May the Force be with you (Star Wars)
明日の事を言えば鬼が笑う, あすのことをいえばおにがわらう
Expression, Proverb
nobody knows the morrow, speak of tomorrow and the ogres laugh
来年の事を言うと鬼が笑う, らいねんのことをいうとおにがわらう
Expression, Proverb
nobody knows the morrow, speak of next year and the ogres laugh