TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
Readings

yo
Meanings
Noun (futsuumeishi)
world, society, age, generationage, génération, monde, sociétéмир, о́бщество, эпо́хаWelt, Zeitalter

Kanji
ON: セイ, セ, ソウKUN: よ, さんじゅう
generation, world, society, public

ON: ダイ, タイKUN: か.わる, かわ.る, かわ.り, か.わり, -がわ.り, -が.わり, か.える, よ, しろ
substitute, rate, charge, generation, counter for decades of ages, eras, etc., age, period, replace, convert, change, fee

Example sentences
光が世にやって来た。Parts: (ひかり), (よ), 来る (くる), のにLight has come into the world.

ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。Parts: (せい), 歴史家 (れきしか), に因って (によって), 不当 (ふとう), 悪し様 (あしざま), 言う (いう), 来る (くる)George III has been unfairly maligned by historians.

安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。Parts: 安倍内閣 (あべないかく), (だい), (だい), 内閣総理大臣 (ないかくそうりだいじん), 指名 (しめい), 為れる (される), (ねん), (がつ), (にち), 発足 (ほっそく), 為せる (させる), 内閣 (ないかく), であるThe Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.

うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。Parts: (うち), 会社 (かいしゃ), 居る (いる), 居る (いる), 長い (ながい), 時間 (じかん), 居る (いる), (だけ), 残業 (ざんぎょう), (だい), 貰う (もらう), からThe longer you stay, the more overtime pay you'll get.

あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。Parts: 彼の (あの), 会社 (かいしゃ), 取引 (とりひき), (ちち), (だい), から, 糸を引く (いとをひく), (よう), 切れる (きれる)Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.

20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。Parts: (だい), 若い (わかい), 女性 (じょせい), (なか), には, 夏休み (なつやすみ), 海外旅行 (かいがいりょこう), 出る (でる), たい, 思う (おもう), (ひと), 多い (おおい)Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.

革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。Parts: 革命政府 (かくめいせいふ), 民衆 (みんしゅう), から, (へい), 募る (つのる), 防戦 (ぼうせん), と共に (とともに), 共和政治 (きょうわせいじ), 確立 (かくりつ), 捕らえる (とらえる), (せい), 処刑 (しょけい)The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.

旅は道連れ世は情け。Parts: (たび), 道連れ (みちづれ), (よ), 情け (なさけ)No road is long with good company.

不満が世に広まっている。Parts: 不満 (ふまん), (よ), 広まる (ひろまる)Discontent abounds in the world.

彼女は音楽家として初めて世に出た。Parts: 彼女 (かのじょ), 音楽家 (おんがくか), として, 初めて (はじめて), (よ), 出る (でる)She made her first appearance as a musician.

反抗はいつの世でも金になる。Parts: 反抗 (はんこう), 何時 (いつ), (よ), でも, 金になる (かねになる)Rebellion it always sells at a profit.

憎まれっ子世に憚る。Parts: 憎まれっ子 (にくまれっこ), (よ), 憚る (はばかる)
そして世はこの方によって造られた。Parts: (よ), この方 (このかた), に因って (によって), 作る (つくる), のにAnd the world was made through him.

人の情けは世にあるとき。Parts: (ひと), 情け (なさけ), (よ), 有る (ある), (とき)Everybody loves a winner.
C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis.

神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。Parts: (かみ), 実に (まことに), 其の (その), 一人子 (ひとりご), (ご), 与える (あたえる), になる, 程に (ほどに), (よ), 愛する (あいする)For God so loved the world that he gave his only begotten Son.

神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。Parts: (かみ), 御子 (みこ), (よ), 遣わす (つかわす), (よ), 裁く (さばく), (ため), である, 御子 (みこ), に因って (によって), (よ), 救う (すくう), (ため), であるFor God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.

新聞は世の動向を左右する。Parts: 新聞 (しんぶん), (よ), 動向 (どうこう), 左右 (さゆう)Newspapers influence the current of time.

国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。Parts: 国王 (こくおう), (せい), 倫敦 (ロンドン), から, 然程 (さほど), 遠い (とおい), (かわ), 河畔 (かはん), 有る (ある), 自分 (じぶん), 宮殿 (きゅうでん), テニスコート (テニス・コート), 持つ (もつ)Le roi Henri VIII avait un court de tennis à Hampton court, son palais près de la Tamise, pas très loin de Londres.
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.

御子によって、世が救われるためである。Parts: 御子 (みこ), に因って (によって), (よ), 救う (すくう), (ため), であるBut to save the world through him.

見よ、世の罪を取り除く神の子羊。Parts: 見る (みる), (よ), (つみ), 取り除く (とりのぞく), (かみ), 子羊 (こひつじ)Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world!

栄枯盛衰は世の習い。Parts: 栄枯盛衰 (えいこせいすい), (よ), 習い (ならい)A man's life has its ups and downs.

フォークは裕福な人々の食卓に入ってきたが、イギリスのエリザベス1世やフランスのルイ14世など、王家の人たちの多くは指で食事をしていた。Parts: フォーク (ホーク), 裕福 (ゆうふく), 人々 (ひとびと), 食卓 (しょくたく), 入る (はいる), 来る (くる), 英吉利 (イギリス), (せい), (さ), 仏蘭西 (フランス), (せい), (など), 王家 (おうけ), 人達 (ひとたち), 多く (おおく), (ゆび), 食事 (しょくじ)Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Bien que la fourchette ait été déjà introduite sur les tables des personnes bien nanties, plusieurs membres de la royauté, comme Élizabeth Première d'Angleterre ou Louis XIV de France, mangeaient avec leurs doigts.

チャールズ1世は断頭台で処刑された。Parts: (せい), 断頭台 (だんとうだい), 処刑 (しょけい), 為れる (される)Charles I had his head cut off.
Charles Ier d'Angleterre a été guillotiné.
Charles I of England was executed by guillotine.
Charles the First of England was guillotined.

それが世の習いです。Parts: 其れ (それ), (よ), 習い (ならい)That is the way of the world.

その大学は優秀な医師を世に送り出した。Parts: 其の (その), 大学 (だいがく), 優秀 (ゆうしゅう), 医師 (いし), (よ), 送り出す (おくりだす)The university has turned out competent doctors.

その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。Parts: 其の (その), 裁き (さばき), と言うのは (というのは), 斯う (こう), である, (ひかり), (よ), 来る (くる), のに, 人々 (ひとびと), (ひかり), より, (やみ), 愛する (あいする), 其の (その), 行い (おこない), 悪い (わるい), から, であるAnd this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.

すべての人を照らすまことの光が世に来ようとしていた。Parts: 全て (すべて), (ひと), 照らす (てらす), (まこと), (ひかり), (よ), 来る (くる), とするThe true light that gives light to every man was coming into the world.

この方はもとから世におられ。Parts: この方 (このかた), (もと), から, (よ), 居る (おる)He was in the world.

エリザベス1世は1603年に死んだ。Parts: (せい), (ねん), 死ぬ (しぬ)Queen Elizabeth I passed away in 1603.

世はこの方を知らなかった。Parts: (よ), この方 (このかた), 知る (しる)The world did not recognize him.

弁償代きっちり耳そろえて払わんかい。Parts: 弁償 (べんしょう), (だい), きっちり, 耳そろえて (みみそろえて), 払う (はらう), かいWill you pay off the damages in full on the dot?

料金には箱代は含みません。Parts: 料金 (りょうきん), には, (はこ), (だい), 含む (ふくむ)The price does not include the box.

両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。Parts: 両家 (りょうけ), (なに), (だい), にも, 渡る (わたる), 不和 (ふわ), 解消 (かいしょう), 為に (ために), 両家 (りょうけ), 指導者 (しどうしゃ), 会う (あう), 可き (べき)Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.

夕食代は私に払わせて下さい。Parts: 夕食 (ゆうしょく), (だい), (わたし), 払う (はらう), 下さい (ください)Laissez-moi payer le dîner.
Let me pay for the dinner.

毎月のガス代はいくらですか。Parts: 毎月 (まいげつ), 瓦斯 (ガス), (だい), 幾ら (いくら), ですかHow much is your monthly gas bill?

父は50代です。Parts: (ちち), (だい)Mon père a 50 ans.
My father is in his fifties.

彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。Parts: 彼女 (かのじょ), (むすめ), レッスン, (だい), 払う (はらう), (ため), 必需品 (ひつじゅひん), 無し (なし), 済ませる (すませる)She did without necessities to pay for her daughter's lessons.

彼女はドレスメーカーに洋服代を支払った。Parts: 彼女 (かのじょ), ドレスメーカー, 洋服 (ようふく), (だい), 支払う (しはらう)She paid the dressmaker for her dress.

彼女は40代半ばで再婚した。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), 半ば (なかば), (また), 結婚 (けっこん)She married again in her mid-forties.

彼女は30代だが、歳の割にはふけて見える。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), 年の割に (としのわりに), 老ける (ふける), 見える (みえる)She is in her thirties, but looks old for her age.

彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。Parts: 彼女 (かのじょ), 越える (こえる), (はず), 無い (ない), 未だ (まだ), (だい), に違いない (にちがいない)
彼女は20代に入った。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), 入る (はいる)She entered her twenties.

彼女は20代にエアロビクスのインストラクターとして働いていた。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), エアロビクス, インストラクター, として, 働く (はたらく)She worked as an aerobics instructor in her twenties.

彼女は10代で結婚した。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), 結婚 (けっこん)She got married in her teens.

彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。Parts: 彼女 (かのじょ), (だい), になる, (まで), 子供 (こども), 生む (うむ), 積もり (つもり), 言う (いう)Elle dit qu'elle n'a pas l'intention d'avoir de bébés jusqu'à ce qu'elle soit dans sa trentaine.
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.

彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。Parts: 彼女 (かのじょ), (うち), (なに), (だい), 続く (つづく), 立派 (りっぱ), 家柄 (いえがら)Hers is a respectable family with a long history behind it.

彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。Parts: 彼女 (かのじょ), (さい), 以上 (いじょう), である, はずがない, 未だ (まだ), (だい), である, に違いない (にちがいない)She can't be over thirty; she must still be in her twenties.

彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた。Parts: 彼ら (かれら), (わたし), (くつ), (だい), として, ポンド, 請求 (せいきゅう), 来る (くる)They have charged me 30 pounds for the shoes.

彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。Parts: (かれ), (かれ), 仕事 (しごと), (だい), 初め (はじめ), 始める (はじめる)He started his job in his early forties.

彼は食事代は自分が払うと言った。Parts: (かれ), 食事 (しょくじ), (だい), 自分 (じぶん), 払う (はらう), 言う (いう)
彼は高い農地代を払わなければならなかった。Parts: (かれ), 高い (たかい), 農地 (のうち), (だい), 払う (はらう), ねばならない (ねばなりません)He had to pay a high rent for his farm.
Er musste für seinen Acker eine hohe Pacht bezahlen.
Il devait payer un fermage élevé pour son champ.

彼は会社を設立した時、まだ10代だった。Parts: (かれ), 会社 (かいしゃ), 設立 (せつりつ), (とき), 未だ (まだ), (だい)He was still in his teens when he founded a company.

彼は老けて見えるが、まだ20代だ。Parts: (かれ), 老ける (ふける), 見える (みえる), 未だ (まだ), (だい)He looks old, but he is still in his twenties.

彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。Parts: (かれ), 越える (こえる), (はず), 無い (ない), 未だ (まだ), (だい), に違いない (にちがいない)Il ne peut avoir 50 ans ; il doit encore avoir dans la quarantaine.
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.

彼は30代の初めだ。Parts: (かれ), (だい), 初め (はじめ)Il est au début de la trentaine.
He is in his early thirties.
Ему немного за тридцать.

彼は20代の始めの方だ。Parts: (かれ), (だい), 初め (はじめ), (ほう)He is in his early twenties.
Er ist Anfang zwanzig.

彼が食事代は自分が払うと言った。Parts: (かれ), 食事 (しょくじ), (だい), 自分 (じぶん), 払う (はらう), 言う (いう)He said he would pay for the dinner.

反抗的な態度は10代に特有なものである。Parts: 反抗的 (はんこうてき), 態度 (たいど), (だい), 特有 (とくゆう), ものであるThe defiant manner is characteristic of teenagers.

熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。Parts: 熱帯 (ねったい), 国々 (くにぐに), 大抵 (たいてい), (だい), 結婚 (けっこん), と言う (という), (はなし), であるThey say that in tropical countries people usually marry in their teens.
Говорят, что в тропических странах люди обычно вступают в брак еще подростками.

当時、彼女が20代であったはずがない。Parts: 当時 (とうじ), 彼女 (かのじょ), (だい), である, はずがないShe can't have been in her twenties at that time.

曾祖父の代から東京に住んでいます。Parts: 曾祖父 (そうそふ), (だい), から, 東京 (とうきょう), 住む (すむ)My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.

先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。Parts: 先月 (せんげつ), 野菜 (やさい), 値段 (ねだん), 高い (たかい), 成る (なる), ので (んで), 食料品 (しょくりょうひん), (だい), 増える (ふえる)Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.

食事代を割り勘にした。Parts: 食事 (しょくじ), (だい), 割り勘 (わりかん)We shared the cost of the meal.

食事代はサービス料も込みになっています。Parts: 食事 (しょくじ), (だい), サービス料 (サービスりょう), 込み (こみ), になるThe price of the meal includes a service charge.

修理費には部品代と手数料が含まれます。Parts: 修理 (しゅうり), (ひ), には, 部品 (ぶひん), (だい), 手数料 (てすうりょう), 含む (ふくむ)The repair bill includes parts and labor.

詩人としての彼は20代が花盛りだった。Parts: 詩人 (しじん), として, (かれ), (だい), 花盛り (はなざかり)As a poet he flowered in his twenties.

私の妹は10代で結婚した。Parts: (わたし), (いもうと), (だい), 結婚 (けっこん)My sister got married in her teens.
My younger sister got married in her teens.

私の父親は20代で結婚した。Parts: (わたし), 父親 (ちちおや), (だい), 結婚 (けっこん)
私の父は20代で結婚しました。Parts: (わたし), (ちち), (だい), 結婚 (けっこん)My father got married in his twenties.

私の姉は20代だ。Parts: (わたし), (あね), (だい)My sister is in her twenties.

四十代は危険な年代だと世間では言っている。Parts: 四十 (よんじゅう), (だい), 危険 (きけん), 年代 (ねんだい), 世間 (せけん), 言う (いう)They say the forties are the dangerous ages.

今月の電話代見て、目が飛び出た。Parts: 今月 (こんげつ), 電話 (でんわ), (だい), 見る (みる), 目が飛び出る (めがとびでる)My eyes popped out when I looked at my phone bill this month.

合衆国の第16代大統領であるアブラハム・リンカーンは、ケンタッキー州の丸太小屋で生まれた。Parts: 合衆国 (がっしゅうこく), (だい), (だい), 大統領 (だいとうりょう), である, ケンタッキー, (しゅう), 丸太小屋 (まるたごや), 生まれる (うまれる)Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, was born in a log cabin in Kentucky.
Авраам Линкольн, шестнадцатый президент США, родился в бревенчатой хижине в штате Кентукки.

御一緒したいのですが飛行機代が払えないのです。Parts: (ご), 一緒 (いっしょ), したい, のだ (んです), 飛行機 (ひこうき), (だい), 払う (はらう), のだ (んです)I'd like to do with you but I can't afford the plane fare.

価格には箱代は含まれていません。Parts: 価格 (かかく), には, (はこ), (だい), 含む (ふくむ)The price does not include the case.

メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。Parts: (だい), 後半 (こうはん), アメリカ合衆国 (アメリカがっしゅうこく), 渡る (わたる)Mary went over to the United States in her late teens.
Mary zog im späten Teenageralter in die Vereinigten Staaten von Amerika.

彼女はまだ20代に違いない。Parts: 彼女 (かのじょ), 未だ (まだ), (だい), に違いない (にちがいない)She must still be in her twenties.

バス代が上がった。Parts: バス, (だい), 上がる (あがる)The bus fare was raised.

バス代が20%値上げになった。Parts: バス, (だい), 値上げ (ねあげ), になるThe bus fares have been raised by 20 percent.

トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。Parts: 映画界 (えいがかい), デビュー (デビュウ), 直ぐに (すぐに), (だい), 若者 (わかもの), (あいだ), 人気 (にんき), 出る (でる)Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen.
Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!