TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
明確
Readings
めいかく
meikaku
Meanings
NA-adjective/adjectival noun (keiyodoshi)
clear, precise, definite, distinctclarifier, préciserBestimmtheit, Ausdrücklichkeit, Exaktheit, Genauigkeit

Kanji
ON: メイ, ミョウ, ミンKUN: あ.かり, あ.くる, あ.く, -あ.け, あ.ける, あき.らか, あか.らむ, あか.るむ, あか.るい, あ.かす
bright, light

ON: カク, コウKUN: たし.か, たし.かめる
assurance, firm, tight, hard, solid, confirm, clear, evident

Example sentences
この語を明確に定義できますか。Parts: 此の (この), (ご), 明確 (めいかく), 定義 (ていぎ), 出来る (できる)Can you clearly define this word?

企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。Parts: 企業 (きぎょう), 競合他社 (きょうごうたしゃ), 業界 (ぎょうかい), (ない), 狭い (せまい), 範囲 (はんい), 捕らえる (とらえる), 本当 (ほんとう), ライバル, 明確 (めいかく), 理解 (りかい), 場合 (ばあい), 数多く (かずおおく), 有る (ある)Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.

明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。Parts: 明確 (めいかく), ねばならない (ねばなりません), 最初 (さいしょ), (てん), 其の (その), デザイン, 純粋 (じゅんすい), 実験的 (じっけんてき), ものである, 言う (いう), (こと), であるThe first point that requires clarification is that the design was purely experimental.

明確にしなければならないのは次の4点である。Parts: 明確 (めいかく), ねばならない (ねばなりません), (つぎ), (てん), であるFour points need to be made.

明確な返事が欲しい。Parts: 明確 (めいかく), 返事 (へんじ), 欲しい (ほしい)J'aimerais avoir une réponse précise.
Ich möchte eine klare Antwort haben.

明確な陳述をしていただけませんか。Parts: 明確 (めいかく), 陳述 (ちんじゅつ), 頂ける (いただける)Will you please make a specific statement?

明確すぎて証明を要しない。Parts: 明確 (めいかく), 過ぎる (すぎる), 証明 (しょうめい), 要する (ようする)C'est tellement évident que nous n'avons pas besoin de preuves.
It's so obvious we don't need proof.

明確さが一番大事です。Parts: 明確 (めいかく), 一番 (いちばん), 大事 (だいじ)Clarity comes first.

貿易相手国は貿易政策を明確にせよと、日本に圧力をかけています。Parts: 貿易 (ぼうえき), 相手 (あいて), (くに), 貿易 (ぼうえき), 政策 (せいさく), 明確 (めいかく), 日本 (にほん), 圧力 (あつりょく), 掛ける (かける)Trading partners are leaning on Japan to clarify its trade policy.
Les partenaires commerciaux insistent pour que le Japon clarifie sa politique commerciale.

彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。Parts: 彼ら (かれら), 研究 (けんきゅう), 患者 (かんじゃ), (たち), セラピー, 期間 (きかん), (ちゅう), 此の (この), シンドローム, 克服 (こくふく), かどうか, 明確 (めいかく), 述べる (のべる)It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.

彼は自分の妙な行動について明確に説明はしなかった。Parts: (かれ), 自分 (じぶん), (みょう), 行動 (こうどう), に就いて (について), 明確 (めいかく), 説明 (せつめい)He offered no specific explanation for his strange behavior.

彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。Parts: (かれ), (わたし), 其の (その), 仕事 (しごと), (ため), 明確 (めいかく), 指示 (しじ), 与える (あたえる)He gave me precise instructions to do the job.

彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。Parts: (かれ), 仕事 (しごと), 進め方 (すすめかた), に就いて (について), 明確 (めいかく), 考え (かんがえ), 持つ (もつ)He has no distinct idea of how to proceed.

彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。Parts: (かれ), 成功 (せいこう), には, 明確 (めいかく), 見通し (みとおし), 非常に (ひじょうに), 役立つ (やくだつ)Clear foresight contributed greatly to his success.

彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。Parts: (かれ), 質問 (しつもん), (あと), (かれ), 良い (よい), たい, (こと), 明確 (めいかく), になるAfter I asked him a question, what he meant was clarified.

彼がいつ到着するかは明確には分からない。Parts: (かれ), 何時 (いつ), 到着 (とうちゃく), 明確 (めいかく), には, 分かる (わかる)I don't know for certain when he will arrive.
Je ne sais avec certitude quand il arrivera.

著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。Parts: 著者 (ちょしゃ), (たち), (ごく), 少数 (しょうすう), (しゅ), (めす), 歌う (うたう), 非常に (ひじょうに), 明確 (めいかく), 述べる (のべる)The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.

相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。Parts: 相補 (そうほ), (てき), 分布 (ぶんぷ), に関する (にかんする), 重要 (じゅうよう), (てん), 個々 (ここ), (おと), 起こる (おこる), 環境 (かんきょう), 明確 (めいかく), 述べる (のべる), (こと), であるThe important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.

出かける前に明確な計画を立てておいてほしい。Parts: 出かける (でかける), (まえ), 明確 (めいかく), 計画を立てる (けいかくをたてる), 置く (おく), 欲しい (ほしい)I want you to have a definite plan before you leave.

事実だけを明確に説明しなさい。Parts: 事実 (じじつ), (だけ), 明確 (めいかく), 説明 (せつめい), なさいExplain the fact as clearly as possible.
Expliquez les faits aussi clairement que possible.
Legen Sie nur die Tatsachen präzise dar.

科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。Parts: 科学者 (かがくしゃ), 正しい (ただしい), 質問 (しつもん), 問い掛ける (といかける), 方法 (ほうほう), 答え (こたえ), かも知れない (かもしれない), 事実上 (じじつじょう), 明確 (めいかく), イエス (エス), ノー, になる, (ほど), 明確 (めいかく), 其の (その), 質問 (しつもん), 述べる (のべる), 方法 (ほうほう), 知る (しる), であるA scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".

囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。Parts: 囲い込み (かこいこみ), に関する (にかんする), 要点 (ようてん), エスニック, グループ, 構成 (こうせい), 明確 (めいかく), 記述 (きじゅつ), ねばならない (ねばなりません), 言う (いう), (こと), であるThe point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.

できるだけ明確に話したほうがいい。Parts: 出来るだけ (できるだけ), 明確 (めいかく), 話す (はなす), 方がいい (ほうがいい)You had better talk as clearly as you can.

ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。Parts: 研究 (けんきゅう), 受動喫煙 (じゅどうきつえん), 非常に (ひじょうに), 有害 (ゆうがい), である, (こと), 明確 (めいかく), 示す (しめす)It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.

さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。Parts: 更に (さらに), 絵画 (かいが), 一般的 (いっぱんてき), 意味 (いみ), 明確 (めいかく), である, ように, 見える (みえる), 場合 (ばあい), には, 其の (その), 内容 (ないよう), 正確 (せいかく), 解読 (かいどく), (こと), 疑わしい (うたがわしい), であるWhere a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.

このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。Parts: 此の (この), 余りにも (あまりにも), 使う (つかう), 過ぎる (すぎる), 概念 (がいねん), 明確 (めいかく), 必要 (ひつよう), 有る (ある), (ころ), 指摘 (してき), したいI must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept.

ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。Parts: 此処 (ここ), 明確 (めいかく), ねばならない (ねばなりません), (てん), スポーツ, に於いて (において), アマチュア, プロフェッショナル, 境界線 (きょうかいせん), 消失 (しょうしつ), つつある, 言う (いう), (こと)The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.

きょうは明確な答えを出すことはできません。Parts: 今日 (きょう), 明確 (めいかく), 答え (こたえ), 出す (だす), (こと), 出来る (できる)I cannot give you a definite answer today.

エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。Parts: 理論 (りろん), 検討 (けんとう), (まえ), 内部 (ないぶ), シンメトリー, と言う (という), 概念 (がいねん), 明確 (めいかく), 置く (おく), ねばならない (ねばなりません)Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!