TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
無罪
Readings
むざい
muzai
Meanings
Noun (futsuumeishi)
May take the particle 'no'
innocenceinnocenceUnschuld, Schuldlosigkeit

Kanji
ON: ム, ブKUN: な.い
nothingness, none, ain't, nothing, nil, not

ON: ザイKUN: つみ
guilt, sin, crime, fault, blame, offense

Example sentences
われわれは彼が無罪であると考えている。Parts: 我々 (われわれ), (かれ), 無罪 (むざい), である, 考える (かんがえる)We hold that he is not guilty.
Мы считаем, что он не виновен.

無罪の男が誤って逮捕された。Parts: 無罪 (むざい), (おとこ), 誤る (あやまる), 逮捕 (たいほ), 為れる (される)An innocent man was arrested by mistake.
По ошибке был арестован невиновный мужчина.

無罪の人々は、もちろん放免された。Parts: 無罪 (むざい), 人々 (ひとびと), 勿論 (もちろん), 放免 (ほうめん), 為れる (される)Of course, innocent people were released.

法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。Parts: 法廷 (ほうてい), (かれ), 其の (その), 殺人 (さつじん), 容疑 (ようぎ), に就いて (について), 無罪 (むざい), とするThe court acquitted him of the charge of murder.
The court declared him innocent on the charge of murder.

弁護士は彼の無罪に疑問を持った。Parts: 弁護士 (べんごし), (かれ), 無罪 (むざい), 疑問 (ぎもん), 持つ (もつ)The lawyer doubted his innocence.

弁護士は彼の無罪を強く主張した。Parts: 弁護士 (べんごし), (かれ), 無罪 (むざい), 強い (つよい), 主張 (しゅちょう)The lawyer insisted on his innocence.

弁護士は依頼人の無罪を主張した。Parts: 弁護士 (べんごし), 依頼人 (いらいにん), 無罪 (むざい), 主張 (しゅちょう)The lawyer insisted on the client's innocence.
Der Rechtsanwalt beteuerte die Unschuld seines Klienten.

弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。Parts: 弁護士 (べんごし), 依頼人 (いらいにん), 無罪 (むざい), である, (こと), 当然 (とうぜん), 思う (おもう)The lawyer believed in his client's innocence.

被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。Parts: 被告人 (ひこくにん), 容疑 (ようぎ), (うち), 二つ (ふたつ), に就いて (について), 無罪 (むざい), となるThe accused was acquitted on two of the charges.

被告は無罪になった。Parts: 被告 (ひこく), 無罪 (むざい), になるThe accused was found not guilty.

彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。Parts: 彼女 (かのじょ), (かれ), 無罪 (むざい), 思い込む (おもいこむ)She presumes him to be innocent.

彼女は息子が無罪であることを主張している。Parts: 彼女 (かのじょ), 息子 (むすこ), 無罪 (むざい), である, (こと), 主張 (しゅちょう)She insists on her son being innocent.

彼女は自分の無罪を主張した。Parts: 彼女 (かのじょ), 自分 (じぶん), 無罪 (むざい), 主張 (しゅちょう)
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。Parts: 彼女 (かのじょ), 威厳 (いげん), 持つ (もつ), 自分 (じぶん), 無罪 (むざい), 抗議 (こうぎ)With dignity she protested her innocence.

彼女の無罪を確信しています。Parts: 彼女 (かのじょ), 無罪 (むざい), 確信 (かくしん)I am convinced of her innocence.

彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。Parts: 彼女 (かのじょ), 言う (いう), (こと), から, 判断 (はんだん), (かれ), 無罪 (むざい), と言う (という), (こと), になるIt follows from what she said that he is not guilty.

彼は無罪になった。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), になるHe was acquitted.

彼は無罪にちがいない。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), に違いない (にちがいない)Il doit être innocent.
He must be innocent.

彼は無罪であったと一般に信じられている。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), である, 一般に (いっぱんに), 信じる (しんじる)He is generally believed to have been innocent.

彼は無罪だと言ったが、それでもやはり私たちは彼の有罪を信じた。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), 言う (いう), 其れでも (それでも), 矢っ張り (やっぱり), 私たち (わたしたち), (かれ), 有罪 (ゆうざい), 信じる (しんじる)He said he was innocent, but all the same we believed he was guilty.

彼は無罪だったと一般に信じられている。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), 一般に (いっぱんに), 信じる (しんじる)It is generally believed that he was innocent.

彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。Parts: (かれ), 彼女 (かのじょ), 無罪 (むざい), である, (こと), 我々 (われわれ), 納得 (なっとく), 為せる (させる)Il nous a convaincu de son innocence.
He convinced us of her innocence.

彼は犯罪に関して無罪だった。Parts: (かれ), 犯罪 (はんざい), に関して (にかんして), 無罪 (むざい)Il était innocent de ce crime.

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。Parts: (かれ), 裁判 (さいばん), 正当防衛 (せいとうぼうえい), 訴える (うったえる), 無罪 (むざい), となるHe pleaded self-defense at the trial and went scot-free.

彼はその犯罪に関して無罪だった。Parts: (かれ), 其の (その), 犯罪 (はんざい), に関して (にかんして), 無罪 (むざい)He was innocent of the crime.

彼の無罪を最後まで主張する。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), 最後 (さいご), (まで), 主張 (しゅちょう)I would maintain with my last breath that he is innocent.

彼が無罪であると信じる十分な理由がある。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), 有る (ある), 信じる (しんじる), 十分 (じゅうぶん), 理由 (りゆう), 有る (ある)We have every reason to believe him innocent.

彼が無罪であることは言うまでもない。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), である, (こと), 言うまでもない (いうまでもない)It goes without saying that he is not guilty.
Selbstverständlich ist er unschuldig.

彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。Parts: (かれ), 無罪 (むざい), 信じる (しんじる), 私たち (わたしたち), (だけ)We are not alone in believing that he is not guilty.
Nous ne sommes pas les seuls à penser qu'il soit innocent.

陪審員は彼を無罪とした。Parts: 陪審員 (ばいしんいん), (かれ), 無罪 (むざい), とするThe jury acquitted him of the crime.
Le jury l'acquitta.

多分彼は無罪だろう。Parts: 多分 (たぶん), (かれ), 無罪 (むざい), だろう (だろ)J'ose dire qu'il est innocent.
I dare say he is innocent.

親族達は彼の無罪を確信していた。Parts: 親族 (しんぞく), (たち), (かれ), 無罪 (むざい), 確信 (かくしん)His relatives were convinced of his innocence.

証拠不十分で彼は無罪となった。Parts: 証拠 (しょうこ), 不十分 (ふじゅうぶん), (かれ), 無罪 (むざい), となるIn the absence of definite evidence, he was acquitted.

時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。Parts: (とき), 来る (くる), (かれ), 無罪 (むざい), 証明 (しょうめい), 為れる (される), だろう (だろ)
私達はみんな彼の無罪を確信している。Parts: 私たち (わたしたち), (みな), (かれ), 無罪 (むざい), 確信 (かくしん)We are all convinced of his innocence.

私は、彼がその事件について無罪だと信じています。Parts: (わたし), (かれ), 其の (その), 事件 (じけん), に就いて (について), 無罪 (むざい), 信じる (しんじる)I believe he is not guilty of the crime.
Je pense qu'il n'est pas coupable du crime.

私の知るかぎり、彼は無罪です。Parts: (わたし), 知る限り (しるかぎり), (かれ), 無罪 (むざい)As far as I know, he is innocent.
Soweit ich weiß, ist er unschuldig.

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。Parts: (わたし), 知っている限り (しっているかぎり), (かれ), 無罪 (むざい)To the best of my knowledge, he is innocent.

私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。Parts: 私たち (わたしたち), 今でも (いまでも), (かれ), 無罪 (むざい), である, 本当 (ほんとう), 信じる (しんじる)We still believe it true that he is innocent.

裁判所は彼が無罪であると判決を下した。Parts: 裁判所 (さいばんしょ), (かれ), 無罪 (むざい), である, 判決 (はんけつ), 下す (くだす)The court adjudged him not guilty.

裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。Parts: 裁判官 (さいばんかん), 其の (その), 囚人 (しゅうじん), 無罪 (むざい), 結論 (けつろん), 下す (くだす)The judge concluded that the prisoner was innocent.

奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。Parts: 奇妙な話だが (きみょうなはなしだが), (かれ), 自分 (じぶん), 無罪 (むざい), 主張 (しゅちょう)Oddly enough, he insisted on his innocence.

この証拠から彼は無罪ということになる。Parts: 此の (この), 証拠 (しょうこ), から, (かれ), 無罪 (むざい), と言う (という), 事になる (ことになる)D'après cette preuve, il est innocent.
From this evidence it follows that he is innocent.

この事実は彼の無罪を証明している。Parts: 此の (この), 事実 (じじつ), (かれ), 無罪 (むざい), 証明 (しょうめい)This fact bears witness to his innocence.
This fact proves his innocence.
These facts prove that he is innocent.

きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。Parts: 屹度 (きっと), 無罪 (むざい), になる, (だけ), 決定的 (けっていてき), 切り札 (きりふだ), 隠し持つ (かくしもつ), に違いない (にちがいない)I'm sure he has something up his sleeve.

アリバイが彼女の無罪を証拠立てている。Parts: アリバイ, 彼女 (かのじょ), 無罪 (むざい), 証拠立てる (しょうこだてる)The alibi points to her innocence.

あなたが正直だとしても、それはあなたの無罪を証明するものではない。Parts: 貴方 (あなた), 正直 (しょうじき), としても, 其れ (それ), 貴方 (あなた), 無罪 (むざい), 証明 (しょうめい), (もの)Granting that you are honest, that is no proof of your innocence.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!