TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
直接
Readings
ちょくせつ
chokusetsu
Meanings
NA-adjective/adjectival noun (keiyodoshi)
Adverbial noun (fukushitekimeishi)
May take the particle 'no'
See also: 間接, かんせつ
direct, immediate, personal, firsthanddirect, immédiat, de première mainUnmittelbarkeit, Unvermitteltheit, Direktheit

Kanji
ON: チョク, ジキ, ジカKUN: ただ.ちに, なお.す, -なお.す, なお.る, なお.き, す.ぐ
straightaway, honesty, frankness, fix, repair

ON: セツ, ショウKUN: つ.ぐ
touch, contact, adjoin, piece together

Example sentences
彼女に直接言ったらどうですか。Parts: 彼女 (かのじょ), 直接 (ちょくせつ), 言う (いう), 如何 (どう), ですかWhy don't you tell her directly?

1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。Parts: 乾電池 (かんでんち), 直接 (ちょくせつ), 触る (さわる), (だけ), 感電死 (かんでんし), (こと), 無い (ない), でしょう (でしょ)You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery.

米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。Parts: 米国 (べいこく), に於いて (において), リベート, 主に (おもに), メーカー (メーカ), 消費者 (しょうひしゃ), 直接 (ちょくせつ), 提供 (ていきょう), インセンティブ, 手段 (しゅだん), として, 広い (ひろい), 認識 (にんしき), 為れる (される)In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers.

事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。Parts: 事故 (じこ), 当時 (とうじ), 航行 (こうこう), 直接 (ちょくせつ), 指揮 (しき), 哨戒 (しょうかい), (ちょう), 行動 (こうどう), 最大 (さいだい), ポイント, となるThe actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.

民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。Parts: 民主主義 (みんしゅしゅぎ), 国民 (こくみん), 直接 (ちょくせつ), 政府 (せいふ), 役人 (やくにん), 選ぶ (えらぶ)In a democracy, the people elect their government officials directly.

物質が直接固体から気体に変わる過程を昇華という。Parts: 物質 (ぶっしつ), 直接 (ちょくせつ), 固体 (こたい), から, 気体 (きたい), 変わる (かわる), 過程 (かてい), 昇華 (しょうか), 言う (いう)The process by which substances are turned directly from a solid state into a gas is called sublimation.

彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。Parts: 彼ら (かれら), とは, 電話 (でんわ), とか, 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), とか, お互いに (おたがいに), 良く (よく), 話し合う (はなしあう)They talk a lot to one another, over the telephone and in person.
Ils discutent beaucoup entre eux par téléphone et en personne.

彼はあなたに直接連絡すると思います。Parts: (かれ), 貴方 (あなた), 直接 (ちょくせつ), 連絡 (れんらく), 思う (おもう)He will be contacting you directly.

彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。Parts: (かれ), 失敗 (しっぱい), 直接 (ちょくせつ), 原因 (げんいん), 勉強 (べんきょう), 不足 (ふそく)The immediate cause of his failure was lack of study.

彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。Parts: (かれ), 意見 (いけん), 選挙 (せんきょ), 区民 (くみん), には, 直接 (ちょくせつ), 影響 (えいきょう), 待つ (まつ), (こと), 付け加える (つけくわえる), 置く (おく), 可き (べき), であるIt should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.

入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。Parts: 入学願書 (にゅうがくがんしょ), 直接 (ちょくせつ), 学校 (がっこう), 事務室 (じむしつ), 送る (おくる), 下さい (ください)Mail your application for admission directly to the school office.
Schicken Sie den Aufnahmeantrag direkt zum Büro der Schule.

肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。Parts: 肉体的 (にくたいてき), 変化 (へんか), 直接 (ちょくせつ), 高齢 (こうれい), (か), 関係 (かんけい), 有る (ある)Physical changes are directly related to aging.

直接電話できますか。Parts: 直接 (ちょくせつ), 電話 (でんわ), 出来る (できる)Can I call directly?

直接自分で弁護士に相談したほうがいいんではない。Parts: 直接 (ちょくせつ), 自分 (じぶん), 弁護士 (べんごし), 相談 (そうだん), した方がいい (したほうがいい)Why don't you consult an attorney in person?

直接ダイヤルできますか。Parts: 直接 (ちょくせつ), ダイアル, 出来る (できる)Puis-je faire le numéro directement ?
Can I dial direct?

大統領に直接会える人はごくわずかだ。Parts: 大統領 (だいとうりょう), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), (ひと), (ごく), 僅か (わずか)Few men have direct access to the president.

私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。Parts: (わたし), (かれ), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), (こと), 有る (ある), でも, (かれ), (こと), 知る (しる)I haven't met him in person, but I know of him.

私は彼から直接にその情報を得た。Parts: (わたし), (かれ), から, 直接 (ちょくせつ), 其の (その), 情報 (じょうほう), 得る (える)
私は彼から直接その情報を入手した。Parts: (わたし), (かれ), から, 直接 (ちょくせつ), 其の (その), 情報 (じょうほう), 入手 (にゅうしゅ)I got the information from him directly.

私は校長先生に直接話をしました。Parts: (わたし), 校長 (こうちょう), 先生 (せんせい), 直接 (ちょくせつ), (はなし)I spoke to the principal himself.

私はその情報を直接手に入れた。Parts: (わたし), 其の (その), 情報 (じょうほう), 直接 (ちょくせつ), 手に入れる (てにいれる)I got the information at first hand.

私はそのことについて隣の人から直接聞きました。Parts: (わたし), 其の (その), (こと), に就いて (について), (となり), (ひと), から, 直接 (ちょくせつ), 聞く (きく)I heard about it at first hand from my neighbor.

私たちは文通していただけで、直接会ったことはないのです。Parts: 私たち (わたしたち), 文通 (ぶんつう), (だけ), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), (こと), 無い (ない), のだ (んです)We've only corresponded and never met in person.

私が直接彼に会うのが一番いいだろう。Parts: (わたし), 直接 (ちょくせつ), (かれ), 会う (あう), 一番 (いちばん), 良い (よい), だろう (だろ)It would be best if I met him in person.

私が直接あなたを訪問します。Parts: (わたし), 直接 (ちょくせつ), 貴方 (あなた), 訪問 (ほうもん)I will personally be responsible for it.
I'll personally visit you.

行って直接彼に会ってきなさい。Parts: 行く (いく), 直接 (ちょくせつ), (かれ), 会う (あう), 来る (くる), なさいAllez le voir en personne.
Go and see him in person.

警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。Parts: 警官 (けいかん), 犯人 (はんにん), ピストル, 向ける (むける), すると, 其の (その), 犯人 (はんにん), 今度 (こんど), 警官 (けいかん), 直接 (ちょくせつ), 自分 (じぶん), ピストル, 突きつける (つきつける), 何方 (どちら), 勝ち目はない (かちめはない), 絶体絶命 (ぜったいぜつめい)The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
Le policier pointait son arme vers le criminel, qui lui même pointait la sienne dans sa direction. Aucun des deux n'avait l'avantage. La situation était désespérée.

概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。Parts: 概して言えば (がいしていえば), この種 (このしゅ), 問題 (もんだい), 直接 (ちょくせつ), 人々 (ひとびと), 関わる (かかわる), (ひと), 好き (すき)As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.

われわれは直接手紙の返事を受け取った。Parts: 我々 (われわれ), 直接 (ちょくせつ), 手紙 (てがみ), 返事 (へんじ), 受け取る (うけとる)We received an immediate answer to our letter.

ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。Parts: ミーティング, (さ), スケジュール, (など), 詳細 (しょうさい), に就いて (について), 直接 (ちょくせつ), (わたし), (ご), 問い合わせ (といあわせ), 下さい (ください)Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.

まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。Parts: 間もなく (まもなく), 飛行機 (ひこうき), 直接 (ちょくせつ), ニューヨーク, 行く (いく), (こと), 出来る (できる), ようになる, だろう (だろ)It will soon be possible for us to go direct to New York by air.

なぜ、彼女に直接言わないの。Parts: 何故 (なぜ), 彼女 (かのじょ), 直接 (ちょくせつ), 言う (いう)Why not talk to her about it directly?

テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。Parts: テレビ, 見る (みる), (こと), 有る (ある), 直接 (ちょくせつ), 本人 (ほんにん), 会う (あう), (こと), 無い (ない)I have seen him on TV but not in the flesh.

それは物資を直接交換する制度である。Parts: 其れ (それ), 物資 (ぶっし), 直接 (ちょくせつ), 交換 (こうかん), 制度 (せいど), であるIt is a system of direct exchange of goods.

そのレポーターは戦争について直接に知った。Parts: 其の (その), リポーター (レポーター), 戦争 (せんそう), に就いて (について), 直接 (ちょくせつ), 知る (しる)The reporter learned about war at first hand.

すみませんが、私はこの知らせを彼女に直接会って話してあげたい。Parts: 済みません (すみません), (わたし), 此の (この), 知らせ (しらせ), 彼女 (かのじょ), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), 話す (はなす), 上げる (あげる), たいSorry, but I want to tell her this news face to face.

すみませんが、私はこの知らせを彼に直接会って話してあげたい。Parts: 済みません (すみません), (わたし), 此の (この), 知らせ (しらせ), (かれ), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), 話す (はなす), 上げる (あげる), たいSorry, but I want to tell him this news face to face.

コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。Parts: コンサート, 行く (いく), (こと), 其の (その), 歌手 (かしゅ), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), (こと), そう, 其の (その), (おと), ライブ (ライヴ), (かん), 素晴らしい (すばらしい), から, 止める (やめる)I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.

この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。Parts: 此の (この), (かい), 出席 (しゅっせき), (ほか), 代表者 (だいひょうしゃ), 直接 (ちょくせつ), 話す (はなす), 如何 (どう), 議長 (ぎちょう), 話す (はなす), 下さい (ください)Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.

このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。Parts: この様 (このよう), (こと), に就いて (について), 直接 (ちょくせつ), 会う (あう), 図面 (ずめん), 書く (かく), ロジックアナライザ (ロジック・アナライザ), (さ), オシロ, タイミング, 見る (みる), 乍ら (ながら), 話し合う (はなしあう), (ほう), 解決 (かいけつ), 早い (はやい)These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.

このニュースは直接聞いたから間違いない。Parts: 此の (この), ニュース (ニューズ), 直接 (ちょくせつ), 聞く (きく), から, 間違いない (まちがいない)You can believe me, because I heard this news first hand.

こちらで直接やったほうがいい。Parts: 此方 (こちら), 直接 (ちょくせつ), 遣る (やる), 方がいい (ほうがいい)We should take matters into our own hands.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!