TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
送る
Readings
おくる
okuru
Meanings
Godan verb with 'ru' ending
Transitive verb
to send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmitenvoyer

to take or escort (a person somewhere), to see off (a person)
to bid farewell (to the departed), to bury
to spend (time), to live one's life
to pass (down the line)
See also: 送り仮名
to affix okuriganaпосылатьsenden, schicken, transportieren, transportieren lassen, verabschieden, jmdn. an einen Ort bringen oder begleiten, überweisen, verbringen, führen (ein Leben)

Kanji
ON: ソウKUN: おく.る
escort, send

Conjugated forms
Example sentences
家まで車でお送りしてもいいですよ。Parts: (いえ), (まで), (くるま), 送る (おくる), 良い (よい)It is no inconvenience to drive you home.

わたしは手紙で願書を送るよう決めた。Parts: (わたし), 手紙 (てがみ), 願書 (がんしょ), 送る (おくる), (よう), 決める (きめる)I wrote off for an application form.
Ich beschloss, mein Anliegen per Brief zu senden.

約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。Parts: (やく), 一年半 (いちねんはん), (やく), (おく), (つう), 迷惑 (めいわく), メール (メイル), 送る (おくる)He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
Er verschickte in einem Zeitraum von etwa anderthalb Jahren schätzungsweise 2,2 Milliarden Werbenachrichten per Netzpost.

いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。Parts: 如何にも (いかにも), 敬虔 (けいけん), なる, クリスチャン, 送る (おくる), 礼節 (れいせつ), 重き (おもき), 言葉 (ことば)So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.

管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。Parts: 管理人 (かんりにん), に因って (によって), アカウント, 認証 (にんしょう), 行う (おこなう), (あと), 貴方 (あなた), 確認 (かくにん), メール (メイル), 送る (おくる)You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.
Vous allez recevoir une confirmation par mél après l'activation de votre compte par un administrateur

何あんた、またパン?相変わらず変わり映えのしない食生活送ってんのね。Parts: (なに), 貴方 (あんた), (また), パン, 相変わらず (あいかわらず), 代わり映え (かわりばえ), 食生活 (しょくせいかつ), 送る (おくる)What, you having bread again? I see you're still leading the same thrilling dietary life as ever.

不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。Parts: 不用品 (ふようひん), 送る (おくる), 頂く (いただく), (かた), 漏れなく (もれなく), プレゼント, 致す (いたす)Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.

敵に塩を送る。Parts: (てき), (しお), 送る (おくる)To show humanity even to one's enemy.

なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。Parts: 何故か (なぜか), うまく行く (うまくいく), 目下 (もっか), 全戦全敗 (ぜんせんぜんぱい), 彼女 (かのじょ), 居る (いる), (れき), イコール, 自分 (じぶん), 年齢 (ねんれい), 言う (いう), 寂しい (さびしい), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.

Kさんの内緒にしていただくとの約束のもとに前回「左右」後日談なる駄文をお送りしましたが、今回はその後日談です。Parts: さん, 内緒 (ないしょ), 頂く (いただく), 約束 (やくそく), の許に (のもとに), 前回 (ぜんかい), 左右 (さゆう), 後日談 (ごじつだん), なる, 駄文 (だぶん), 送る (おくる), 今回 (こんかい), 其の (その), 後日談 (ごじつだん)Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.

両親が私にはがきを送ってくれた。Parts: 両親 (りょうしん), (わたし), 葉書 (はがき), 送る (おくる), 呉れる (くれる)Mes parents m'ont envoyé une carte postale.
My parents sent me a postcard.

来週中にあなたが必要な情報を送ります。Parts: 来週 (らいしゅう), (じゅう), 貴方 (あなた), 必要 (ひつよう), 情報 (じょうほう), 送る (おくる)I'll get you the info you need by next week.

要求されたものは全て送りました。Parts: 要求 (ようきゅう), 為れる (される), (もの), 全て (すべて), 送る (おくる)Everything that was asked for has now been sent.

郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。Parts: 郵便局 (ゆうびんきょく), (もの), 送る (おくる), 郵便局 (ゆうびんきょく), ミス, 其の (その), (ひん), 紛失 (ふんしつ), 為れる (される)When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.

末永く、楽しい日々を送られますようおいのりします。Parts: 末永く (すえながく), 楽しい (たのしい), 日々 (ひび), 送る (おくる), (よう), (ご), 祈る (いのる)We wish her many happy years in the future.

本を送ってくれるように彼女に言った。Parts: (ほん), 送る (おくる), 呉れる (くれる), ように, 彼女 (かのじょ), 言う (いう)Je lui ai demandé de nous envoyer le livre.
I asked her to send us the book.

本が出版されましたらお送りいたします。Parts: (ほん), 出版 (しゅっぱん), 為れる (される), 送る (おくる), 致す (いたす)We would be happy to send our book to you when it is published.
Bei Drucklegung senden wir Ihnen das Buch zu.

僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。Parts: (ぼく), 友達 (ともだち), 酷い (ひどい), 酔う (よう), ので (んで), (いえ), (まで), (くるま), 送る (おくる), 羽目 (はめ), になる, のだ (んです)My friends were so boozed up that I had to drive them home.

放蕩生活を送る。Parts: 放蕩生活 (ほうとうせいかつ), 送る (おくる)I lead a fast way of living.

母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。Parts: (はは), 箱詰め (はこづめ), 葡萄 (ぶどう), 送る (おくる), 呉れる (くれる)Mother sent us grapes packed in a box.

母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。Parts: (はは), 誕生日 (たんじょうび), プレゼント, 送る (おくる), 呉れる (くれる)Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.
My mother sent me a birthday present.

歩いても行けますが、代わりに私の車でそこまで送りましょう。Parts: 歩く (あるく), 行く (いく), 代わり (かわり), (わたし), (くるま), 其処 (そこ), (まで), 送る (おくる)You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car.

父は、今アメリカで働いていますが、先週手紙を送ってきました。Parts: (ちち), (いま), 亜米利加 (アメリカ), 働く (はたらく), 先週 (せんしゅう), 手紙 (てがみ), 送る (おくる), 来る (くる)Mon père, qui travaille actuellement en Amérique, nous a envoyé une lettre la semaine dernière.
My father, who is now working in America, wrote us a letter last week.

父がついでに私を飛行場まで送ってくれることになっている。Parts: (ちち), 序でに (ついでに), (わたし), 飛行場 (ひこうじょう), (まで), 送る (おくる), 呉れる (くれる), ことになっているMy father is dropping me off at the airport along the way.
Mein Vater kann mich bis zum Flughafen mitnehmen.

不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。Parts: 不幸 (ふこう), 年月 (としつき), 送る (おくる), (あと), (かれ), 彼女 (かのじょ), 離婚 (りこん)He divorced her after years of unhappiness.

品物は代金引換でお送りいたします。Parts: 品物 (しなもの), 代金引換 (だいきんひきかえ), 送る (おくる), 致す (いたす)The article will be sent cash on delivery.

評価後、結果を至急にお送りします。Parts: 評価 (ひょうか), (あと), 結果 (けっか), 至急 (しきゅう), 送る (おくる)We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
Nach der Bewertung werden wir Ihnen die Ergebnisse so bald wie möglich zusenden.

彼女を元気付けるために病院に花束を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 元気付ける (げんきづける), 為に (ために), 病院 (びょういん), 花束 (はなたば), 送る (おくる)We sent some flowers to the hospital to cheer her up.

彼女を家まで送らなきゃ。Parts: 彼女 (かのじょ), (いえ), (まで), 送る (おくる), 無きゃ (なきゃ)You've got to see her home.

彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。Parts: 彼女 (かのじょ), (ぼく), 長い (ながい), 手紙 (てがみ), 送る (おくる), 寄越す (よこす)She sent me a long letter.

彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。Parts: 彼女 (かのじょ), (おっと), 子供たち (こどもたち), 夫れ夫れ (それぞれ), (いえ), 送る (おくる)She had her husband drive the children to their homes.

彼女は不幸な生活を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 不幸 (ふこう), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)She lived an unhappy life.

彼女は悲しみを隠して晩年を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 悲しみ (かなしみ), 隠す (かくす), 晩年 (ばんねん), 送る (おくる)Elle a passé les dernières années de sa vie avec un chagrin caché.
She spent her later life with a hidden sorrow.

彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かれ), (いえ), (まで), 送る (おくる), 呉れる (くれる), 訴える (うったえる)Elle le pria de l'envoyer chez elle.
She begged him to send her home.

彼女は難民のために古着の小包みを送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 難民 (なんみん), 為に (ために), 古着 (ふるぎ), 小包 (こづつみ), 送る (おくる)She made up a parcel of old clothes for the refugees.

彼女は田舎で安楽な生活を送っている。Parts: 彼女 (かのじょ), 田舎 (いなか), 安楽 (あんらく), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)Elle mène une vie paisible à la campagne.
She leads a life of ease in the country.

彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。Parts: 彼女 (かのじょ), 親切 (しんせつ), にも, 其の (その), 婦人 (ふじん), (いえ), (まで), 送る (おくる), 上げる (あげる)She had the kindness to take the lady to her home.

彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。Parts: 彼女 (かのじょ), 小切手 (こぎって), 同封 (どうふう), (わたし), 送る (おくる), 呉れる (くれる)She sent me the enclosed check.

彼女は署名してその金を娘に送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 署名 (しょめい), 其の (その), (かね), (むすめ), 送る (おくる)She signed over the money to her daughter.

彼女は手紙を航空便で送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 手紙 (てがみ), 航空便 (こうくうびん), 送る (おくる)She sent the letter by airmail.

彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。Parts: 彼女 (かのじょ), 惨め (みじめ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる), (よう), 運命付ける (うんめいづける)She was condemned to lead a miserable life.

彼女は幸福な生活を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 幸福 (こうふく), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)Elle a vécu une vie heureuse.

彼女は幸せな生活を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 幸せ (しあわせ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)Elle a eu une vie heureuse.

彼女は幸せな人生を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 幸せ (しあわせ), 人生 (じんせい), 送る (おくる)She lived a happy life.

彼女は孤独な生活を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 孤独 (こどく), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)Elle mène une vie solitaire.
She led a solitary life.
Sie führte ein einsames Leben.

彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。Parts: 彼女 (かのじょ), (うみ), 近く (ちかく), (おっと), 一緒 (いっしょ), 幸せ (しあわせ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.

彼女はさびしい生活を送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 寂しい (さびしい), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)She lived a lonely life.

彼女はこの本を私に送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 此の (この), (ほん), (わたし), 送る (おくる)She sent this book to me.

彼女はあなたが送った花を喜んでいました。Parts: 彼女 (かのじょ), 貴方 (あなた), 送る (おくる), (はな), 喜ぶ (よろこぶ)She was delighted with the flowers you sent her.

彼女にその本を送ってくれと頼みましょうか。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (ほん), 送る (おくる), 呉れる (くれる), 頼む (たのむ)Dois-je lui demander de nous envoyer le livre ?
Shall I ask her to send the book to us?

彼女に2、3の本を送りましょうか。Parts: 彼女 (かのじょ), (ほん), 送る (おくる)Shall I send a few books for her?

彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), 送る (おくる), 来る (くる), 呉れる (くれる), 葉書 (はがき), には, 動物 (どうぶつ), 匂い (におい), 大嫌い (だいきらい), 書く (かく)She sent me a postcard that said she hates the smell of animals.

彼外交官として長年人生を送ってきた。Parts: (かれ), 外交 (がいこう), (かん), として, 長年 (ながねん), 人生 (じんせい), 送る (おくる), 来る (くる)
彼らは農場で幸せな日々を送った。Parts: 彼ら (かれら), 農場 (のうじょう), 幸せ (しあわせ), 日々 (ひび), 送る (おくる)They led a happy life on their farm.

彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。Parts: 彼ら (かれら), 私たち (わたしたち), 材木 (ざいもく), 送る (おくる), 呉れる (くれる), だろう (だろ)They will send us lumber.

彼らは幸せな生活を送った。Parts: 彼ら (かれら), 幸せ (しあわせ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)
彼らは幸せな人生を送った。Parts: 彼ら (かれら), 幸せ (しあわせ), 人生 (じんせい), 送る (おくる)They lived a happy life.

彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。Parts: 彼ら (かれら), 間違う (まちがう), 倫敦 (ロンドン), (わたし), スーツケース, 送る (おくる)They sent my suitcase to London by mistake.

彼らは依頼に応じて見本を送った。Parts: 彼ら (かれら), 依頼 (いらい), に応じて (におうじて), 見本 (みほん), 送る (おくる)They sent me a sample in answer to my request.
Sie schickten mir entsprechend meiner Bitte ein Muster.

彼らはただちに病人を病院に送った。Parts: 彼ら (かれら), 直ちに (ただちに), 病人 (びょうにん), 病院 (びょういん), 送る (おくる)They lost no time in getting the sick man to a hospital.

彼らはそこで幸せな生活を送った。Parts: 彼ら (かれら), 其処で (そこで), 幸せ (しあわせ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)They lived a happy life there.

彼らはすばらしい人生を送った。Parts: 彼ら (かれら), 素晴らしい (すばらしい), 人生 (じんせい), 送る (おくる)They had wonderful lives.

彼は贅沢な生活を送った。Parts: (かれ), 贅沢 (ぜいたく), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He led a life of luxury.

彼は娘に果物と野菜を送った。Parts: (かれ), (むすめ), 果物 (くだもの), 野菜 (やさい), 送る (おくる)Il envoya des fruits et des légumes à sa fille.
He sent fruit and vegetables to his daughter.
He sent fruits and vegetables to his daughter.

彼は埋もれ木の生活を送った。Parts: (かれ), 埋もれ木 (うもれぎ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He lived in obscurity.

彼は僕に礼状を送ってくれた。Parts: (かれ), (ぼく), 礼状 (れいじょう), 送る (おくる), 呉れる (くれる)He sent me a letter of appreciation.

彼は忙しい日々を送った。Parts: (かれ), 忙しい (いそがしい), 日々 (ひび), 送る (おくる)He lived a busy life.

彼は不幸な生活を送った。Parts: (かれ), 不幸 (ふこう), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He lived an unhappy life.
Il vécut une vie malheureuse.

彼は品行方正な生活を送った。Parts: (かれ), 品行方正 (ひんこうほうせい), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。Parts: (かれ), 田舎 (いなか), 裕福 (ゆうふく), 快適 (かいてき), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He lived a rich and comfortable life in the country.

彼は田舎で安楽な生活を送っている。Parts: (かれ), 田舎 (いなか), 安楽 (あんらく), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He is leading an easy life in the country.

彼は前もって荷物を送った。Parts: (かれ), 前もって (まえもって), 荷物 (にもつ), 送る (おくる)He sent his luggage in advance.

彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。Parts: (かれ), 生え抜き (はえぬき), 外交 (がいこう), (かん), として, 一生 (いっしょう), 大部分 (だいぶぶん), 送る (おくる), 来る (くる)He has spent most of his time as a career diplomat.

彼は辛い人生を送った。Parts: (かれ), 辛い (からい), 人生 (じんせい), 送る (おくる)
彼は親切にも私を家まで送ってくれた。Parts: (かれ), 親切 (しんせつ), にも, (わたし), (いえ), (まで), 送る (おくる), 呉れる (くれる)He was so kind as to see me home.

彼は若い頃惨めな生活を送った。Parts: (かれ), 若い頃 (わかいころ), 惨め (みじめ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)He lived a wretched life when young.
In seiner Jugend führte er ein erbärmliches Leben.

彼は質素な生活を送った。Parts: (かれ), 質素 (しっそ), 生活 (せいかつ), 送る (おくる)
彼は私にプレゼントを送ってくれた。Parts: (かれ), (わたし), プレゼント, 送る (おくる), 呉れる (くれる)He sent me a present.

彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。Parts: (かれ), (わたし), 亜米利加 (アメリカ), 雑誌 (ざっし), 数冊 (すうさつ), 送る (おくる), 呉れる (くれる)He sent me some American magazines.

彼は私が送った合図に反応した。Parts: (かれ), (わたし), 送る (おくる), 合図 (あいず), 反応 (はんのう)Il a répondu au signal que je lui ai donné.
He responded to the signal I gave.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!