TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
折る
Readings
おる
oru
Meanings
Godan verb with 'ru' ending
Transitive verb
to break, to fracture, to break off, to snap off, to pick (e.g. flowers)casser, plier, rompre

to fold, to bend
to make (origami)
See also: 筆を折る
to interrupt, to endbrechen, zerbrechen, abbrechen, unterbrechen, falten, biegen, knicken

Kanji
ON: セツKUN: お.る, おり, お.り, -お.り, お.れる
fold, break, fracture, bend, yield, submit

Conjugated forms
Example sentences
落馬の結果足を折った。Parts: 落馬 (らくば), 結果 (けっか), (あし), 折る (おる)The fall from the horse resulted in a broken leg.

折ろうとしても指が弱くなりすぎていた。Parts: 折る (おる), としても, (ゆび), 弱い (よわい), 成る (なる), 過ぎる (すぎる)Her fingers were too weak to fold it.

最後のわら一本がらくだの背骨を折る。Parts: 最後 (さいご), (わら), 一本 (いっぽん), 駱駝 (らくだ), 背骨 (せぼね), 折る (おる)The last straw breaks the camel's back.
Последняя соломинка ломает спину верблюда.
Последняя капля переполняет чашу.

あ、そうだ。まゆに変なことしたら、背骨を折る。Parts: , そうだ (そうです), (へん), (こと), 背骨 (せぼね), 折る (おる)One more thing. If you try anything on Mayu I'll break your spine.

私は転んだ瞬間に手首を折ったことが分かった。Parts: (わたし), 転ぶ (ころぶ), 瞬間 (しゅんかん), 手首 (てくび), 折る (おる), (こと), 分かる (わかる)I knew I'd broken my wrist the moment I fell.

木を折るな。Parts: (き), 折る (おる)Ne casse pas l'arbre.

不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。Parts: 不運 (ふうん), にも, (かれ), 其の (その), 事故 (じこ), (あし), 折る (おる), 仕舞う (しまう)Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.

彼女は倒れたために左脚を折った。Parts: 彼女 (かのじょ), 倒れる (たおれる), 為に (ために), (ひだり), (あし), 折る (おる)She fell down and broke her left leg.

彼女は折り紙で折鶴を折った。Parts: 彼女 (かのじょ), 折り紙 (おりがみ), 折鶴 (おりづる), 折る (おる)She folded colored paper into a paper crane.

彼女の級友達は356羽の鶴を折り、千羽が彼女と一緒に埋葬された。Parts: 彼女 (かのじょ), (きゅう), 友達 (ともだち), (わ), (つる), 折る (おる), (せん), (わ), 彼女 (かのじょ), 一緒に (いっしょに), 埋葬 (まいそう), 為れる (される)Her classmates folded three hundred and fifty-six cranes so that one thousand were buried with her.

彼は氷の上で転んで、それで腕を折った。Parts: (かれ), (こおり), (うえ), 転ぶ (ころぶ), 其れ (それ), (うで), 折る (おる)He fell down on the ice and broke his arm.

彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。Parts: (かれ), (あし), 折る (おる), (とき), 痛み (いたみ), 叫ぶ (さけぶ)He was crying with pain when he broke his leg.
When he broke his leg he was screaming out in pain.

彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。Parts: (かれ), (あし), 折る (おる), 其れ (それ), でも, 元気 (げんき), そう, 見える (みえる)Il s'est cassé la jambe, mais ne semble pas plus indisposé que ça.
He broke his leg, but looked none the worse for it.

彼は事故にあって足を折った。Parts: (かれ), 事故にあう (じこにあう), (あし), 折る (おる)Il a eu un accident et s’est cassé la jambe.
He had an accident and broke his leg.

彼は試合中に腕を折ってしまった。Parts: (かれ), 試合 (しあい), (ちゅう), (うで), 折る (おる), 仕舞う (しまう)Il s'est cassé le bras pendant le jeu.
He had his arm broken during the game.

彼は脚の骨を1本折った。Parts: (かれ), (あし), (ほね), (ほん), 折る (おる)He broke one of the bones in his leg.

彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。Parts: (かれ), 屋根 (やね), から, 落ちる (おちる), 更に (さらに), 悪い (わるい), (こと), (あし), 折る (おる)He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.

彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。Parts: (かれ), ワイングラス (ワイン・グラス), 落とす (おとす), 其の (その), (あし), 折る (おる), 仕舞う (しまう)He dropped his wineglass and broke its stem.

彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。Parts: (かれ), スキー, (とき), 転ぶ (ころぶ), (うで), 折る (おる)He fell and broke his arm while he was skiing.

彼はスキーで足を折った。Parts: (かれ), スキー, (あし), 折る (おる)Il s'est cassé la jambe en skiant.
He broke his leg skiing.

彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。Parts: (かれ), (うで), 折る (おる), (こおり), (うえ), 滑る (すべる), 転ぶ (ころぶ), (ため)His broken arm was the result of a slip on the ice.

転んだ時、手首を折った。Parts: 転ぶ (ころぶ), (とき), 手首 (てくび), 折る (おる)I broke my wrist when I fell on it.

禎子はこれまで644羽の鶴を折った。Parts: 此れ迄 (これまで), (わ), (つる), 折る (おる)Sadako had folded 643 paper cranes so far.

禎子は、眠ってしまわないうちにと、急いでその紙を折ろうとした。Parts: 眠る (ねむる), 仕舞う (しまう), ない内に (ないうちに), 急ぐ (いそぐ), 其の (その), (かみ), 折る (おる), とするQuickly Sadako tried to fold the paper before she fell asleep.

禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。Parts: 親友 (しんゆう), 自分のために (じぶんのために), 折る (おる), 呉れる (くれる), 金色 (きんいろ), (つる), 目をやる (めをやる)Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.

男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」Parts: (おとこ), 頼み込む (たのみこむ), お願いします (おねがいします), (おれ), 両腕 (りょううで), 折る (おる), じゃう, 下さい (ください)The patient implored, "Please ... Break my arms!"

大木は風に折らる。Parts: 大木 (たいぼく), (かぜ), 折る (おる)Tall trees catch much wind.

折りがあったら私の家に立ち寄ってください。Parts: 折る (おる), 有る (ある), (わたし), (いえ), 立ち寄る (たちよる), 下さい (ください)Please drop in at my house when you have a moment.
Bitte komm bei mir zu Hause vorbei, wenn du Zeit hast.

私は交通事故で足を折った。Parts: (わたし), 交通事故 (こうつうじこ), (あし), 折る (おる)My leg was broken in a traffic accident.

私は右足を折った。Parts: (わたし), 右足 (みぎあし), 折る (おる)Je me suis cassé la jambe droite.
I broke my right leg.
Ich habe mir das rechte Bein gebrochen.
Я сломал правую ногу.

私の弟は木から落ちて足を折った。Parts: (わたし), (おとうと), (き), から, 落ちる (おちる), (あし), 折る (おる)Mon frère tomba de l'arbre et se cassa une jambe.
My brother fell off a tree and broke his leg.

私に鶴を折ってもらえますか。Parts: (わたし), (つる), 折る (おる), 貰う (もらう)Will you make me a paper crane?

枝をおらないでください。Parts: (えだ), 折る (おる), 下さい (ください)Don't break the branches.

今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。Parts: (いま), 出来る (できる), (こと), 折鶴 (おりづる), 折る (おる), 奇跡 (きせき), 願う (ねがう), (こと), (だけ)All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.

交通事故で足を折ってしまったんですよ。Parts: 交通事故 (こうつうじこ), (あし), 折る (おる), 仕舞う (しまう), のだ (んです)I broke my leg in a traffic accident.

岩棚から落ちて彼は足を折った。Parts: 岩棚 (いわたな), から, 落ちる (おちる), (かれ), (あし), 折る (おる)The fall from the ledge shattered his leg.

一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。Parts: 一生懸命 (いっしょうけんめい), 頑張る (がんばる), どうにか, もう, (わ), 折る (おる), (こと), 出来る (できる)With great effort she managed to fold one more.

もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。Parts: 若し (もし), 病気 (びょうき), (ひと), (せん), (わ), (つる), 折る (おる), 其の (その), (ひと), 願い (ねがい), 適う (かなう)If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.

もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。Parts: もう, 一羽 (いちわ), (つる), さえ (すら), 折る (おる), (こと), 出来る (できる), (こころ), (なか), 呟く (つぶやく)"I can't even make a crane," she said to herself.

パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。Parts: パーティー, 終わる (おわる), 掛け (がけ), 未だ (まだ), 病院 (びょういん), (こと), ぶつぶつ, 何か (なにか), 言う (いう), (とき), (かれ), (こおり), 欠片 (かけら), (あし), 滑る (すべる), 左足 (ひだりあし), 折る (おる), 仕舞う (しまう)He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.

その馬は倒れたときに首を折ってしまった。Parts: 其の (その), (うま), 倒れる (たおれる), (とき), (くび), 折る (おる), 仕舞う (しまう)The horse broke its neck when it fell.

その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。Parts: 其の (その), (つる), 彼女 (かのじょ), 折る (おる), 最後 (さいご), (つる), になるIt was the last crane she ever made.
Jener Kranich war der letzte, den sie faltete.

その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。Parts: 其の (その), (つる), 折る (おる), ねばならない (ねばなりません), 千羽鶴 (せんばづる), 最初 (さいしょ), 一羽 (いちわ)It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.

その紙を四つ折りにしなさい。Parts: 其の (その), (かみ), 四つ (よっつ), 折る (おる), なさいFold the paper in four.
Pliez la feuille en quatre.

その紙をまん中で折りなさい。Parts: 其の (その), (かみ), 真ん中 (まんなか), 折る (おる), なさいFold the paper in the middle.
Сложи бумагу пополам.

ジョーンはその事故で左腕を折った。Parts: 其の (その), 事故 (じこ), 左腕 (さわん), 折る (おる)Joan broke her left arm in the accident.

アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。Parts: 岩登り (いわのぼり), (とき), 落下 (らっか), (あし), 折る (おる)While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!