TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
見える
Readings
みえる
mieru
Meanings
Ichidan verb
intransitive verb
to be seen, to be in sightêtre visible, être vu, apparaître, sembler

to look, to seem, to appear
Honorific or respectful (sonkeigo) language
to comeвиднетьсяsichtbar sein, sehen können, aussehen, scheinen, erscheinen, kommen, gesehen werden, zeigen, (eine vornehme Person) treffen, Ehefrau werden, heiraten

Kanji
ON: ケンKUN: み.る, み.える, み.せる
see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible

Conjugated forms
Example sentences
聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。Parts: 聖霊 (せいれい), 有る (ある), (かた), (うえ), 下る (くだる), 其の (その), (うえ), 止まる (とどまる), 見える (みえる), なら (ならば), 其の (その), (かた), こそ, 聖霊 (せいれい), に因って (によって), バプテスマ, 授ける (さずける), (かた), であるThe man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.

お留守中に男の方がお見えになった。Parts: (ご), 留守中 (るすちゅう), (おとこ), (かた), (ご), 見える (みえる), になるA gentleman called in your absence, sir.

11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。Parts: (ページ), 地図 (ちず), 迚も (とても), 奇妙 (きみょう), 見える (みえる), 逆さま (さかさま), 見る (みる), 見慣れる (みなれる), 地図 (ちず), になるThe map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
La carte de la page 11 a l'air très étrange. Retournez-la. Elle devient alors plus familière pour vous.

今、キーボードがダブって見えるぐらい酔ってます。Parts: (いま), キーボード, ダブる, 見える (みえる), (くらい), 酔う (よう)I'm so drunk now that I'm seeing two keyboards.

明らかに全員出席しているように見えます。Parts: 明らか (あきらか), 全員 (ぜんいん), 出席 (しゅっせき), ように, 見える (みえる)It clearly looked as if everyone was present.

城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。Parts: (しろ), から, 其の (その), (ふもと), 緩やか (ゆるやか), 湾曲 (わんきょく), 流れる (ながれる), (かわ), 全体 (ぜんたい), 見える (みえる)From the castle we could see the whole curve of the river around its base.

自分のやってることが楽しくてまわり見えてないんですよね。Parts: 自分 (じぶん), 遣る (やる), (こと), 楽しい (たのしい), 回り (まわり), 見える (みえる), のだ (んです)You're having so much fun doing what you are that you can't see what's going on around you.

最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。Parts: 最大限 (さいだいげん), 首相 (しゅしょう), 言う (いう), 権力 (けんりょく), 利用 (りよう), 自己 (じこ), 保身 (ほしん), 為に (ために), 利用 (りよう), (きつね), (よう), ずる賢い (ずるがしこい), 首相 (しゅしょう), 見える (みえる), 来る (くる)He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.

こう見えて、子供の頃はケーキを二ホール平らげた伝説を持っている。Parts: 斯う (こう), 見える (みえる), 子供 (こども), (ころ), ケーキ, (に), ホール, 平らげる (たいらげる), 伝説 (でんせつ), 持つ (もつ)You couldn't tell it by looking, but she has the legendary tale of having eaten two whole cakes when a child.

つまみ食いと言うか、完食していたように見えたが。Parts: つまみ食い (つまみぐい), と言うか (というか), 完食 (かんしょく), (よう), 見える (みえる)You say you had a nibble, it looked to me like you'd polished it off.

「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」Parts: ちゃん, 見える (みえる), 目隠し (めかくし), だから, 当然 (とうぜん)"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."

あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。Parts: あはは (アハハ), ご免 (ごめん), 一寸 (ちょっと), コンタクト, 来る (くる), 忘れる (わすれる), じゃう, 此処 (ここ), 見える (みえる), のだ (んです)A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it.

この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。Parts: 此の (この), 一見 (いっけん), 当たり前 (あたりまえ), (よう), 見える (みえる), (こと), 実は (じつは), 難しい (むずかしい), であるThis, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult.

用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。Parts: 用意周到 (よういしゅうとう), 見える (みえる), 何処か (どこか), 抜ける (ぬける), It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.

彼の顔は怖そうに見える反面、声は優しくおだやかだった。Parts: (かれ), (かお), 怖い (こわい), そう, 見える (みえる), 反面 (はんめん), (こえ), 優しい (やさしい), 穏やか (おだやか)In contrast to his frightening looks, his voice was kind and calm.

音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。Parts: (おと), 大きい (おおきい), (ほう), ガシガシ (がしがし), 仕事 (しごと), ように, 見える (みえる), と言う (という), (ひと), 五月蝿い (うるさい), (だけ), って (て), 言う (いう), (ひと), 居る (いる)Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.

レースのカーテンから透けて見えた世界は暗かった。Parts: レース, カーテン, から, 透ける (すける), 見える (みえる), 世界 (せかい), 暗い (くらい)The world seen through the lace curtain was dark.

まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。Parts: 未だ (まだ), 肉眼 (にくがん), じゃ, 無理 (むり), 双眼鏡 (そうがんきょう), ちょびっと (ちょびと), (だけ), 見える (みえる), かも (カモ)It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....

ただいま~。あら?お客様、見えてるの?Parts: ただ今 (ただいま), あら, お客様 (おきゃくさま), 見える (みえる)I'm back! Oh? Have we got a guest?

老齢で目がよく見えなくなってきている。Parts: 老齢 (ろうれい), (め), 良く (よく), 見える (みえる), 成る (なる), 来る (くる)His old age is beginning to affect his eyesight.

狼の噂をするとその皮が見える。Parts: (おおかみ), (うわさ), 其の (その), (かわ), 見える (みえる)Talk of the wolf and behold his skin.

狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。Parts: (おおかみ), (いぬ), 似る (にる), (よう), おべっか, 使い (つかい), 友達 (ともだち), の様に (のように), 見える (みえる)Flatterers look like friends, as wolves like dogs.

列車の中で彼女の姿が見えた。Parts: 列車 (れっしゃ), (なか), 彼女 (かのじょ), 姿 (すがた), 見える (みえる)I caught sight of her in the train.

列車の窓から富士山がちらっと見えます。Parts: 列車 (れっしゃ), (まど), から, 富士山 (ふじさん), ちらっと (ちらと), 見える (みえる)You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.

列車の窓からその城がちらりと見えた。Parts: 列車 (れっしゃ), (まど), から, 其の (その), (しろ), ちらり, 見える (みえる)We caught a glimpse of the castle from the window of our train.

良さそうにみえる馬でも時には弱ることもある。Parts: 良い (よい), , そう, 見える (みえる), (うま), でも, 時には (ときには), 弱る (よわる), (こと), 有る (ある)A good-looking horse may sometimes break down.

留守中どなたか見えましたか。Parts: 留守中 (るすちゅう), どなたか, 見える (みえる)Was anybody here while I was out?

陸地は何処にもみえなかった。Parts: 陸地 (りくち), 何処 (どこ), にも, 見える (みえる)No land was to be seen anywhere.

陸が見えてきた。Parts: (りく), 見える (みえる), 来る (くる)Land came in sight.
Показалась суша.

離れて見ると、彼は実際よりずっと若く見える。Parts: 離れる (はなれる), 見る (みる), (かれ), 実際 (じっさい), より, ずっと (ずーっと), 若い (わかい), 見える (みえる)Seen from a distance, he looks much younger than he really is.

離れたところから見ると、それは人間の様に見える。Parts: 離れる (はなれる), (ところ), から, 見る (みる), 其れ (それ), 人間 (にんげん), の様に (のように), 見える (みえる)Seen from a distance, it looks like a man.

雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。Parts: 雷鳴 (らいめい), 聞こえる (きこえる), よりも, (さき), 稲光 (いなびかり), 見える (みえる), (ひかり), (おと), よりも, 早く (はやく), 伝わる (つたわる), から, であるIt is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.

翌朝になって初めて大陸が見えた。Parts: 翌朝 (よくあさ), になって初めて (になってはじめて), 大陸 (たいりく), 見える (みえる)Not until the following morning did we see land.

踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。Parts: 踊り子 (おどりこ), (たち), 白い (しろい), ドレス, 着る (きる), 華奢 (かしゃ), 見える (みえる), 実際 (じっさい), には, 彼女 (かのじょ), (たち), (うま), の様に (のように), 力強い (ちからづよい), のだ (んです)The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses.
Les danseuses semblent délicates dans leurs robes blanches, mais elles sont en fait fortes comme des juments.

夕空に映えて塔が美しく見える。Parts: 夕空 (ゆうぞら), 映える (はえる), (とう), 美しい (うつくしい), 見える (みえる)The tower looks beautiful against the evening sky.

油絵は少し離れて見るとよく見える。Parts: 油絵 (あぶらえ), 少し (すこし), 離れる (はなれる), 見る (みる), 良く (よく), 見える (みえる)Oil paintings show to advantage at a distance.

夜空に光線が見えた。Parts: 夜空 (よぞら), 光線 (こうせん), 見える (みえる)We found a beam of light in the night sky.

夜空には星一つ見えなかった。Parts: 夜空 (よぞら), には, (ほし), 一つ (ひとつ), 見える (みえる)
夜空にきらきら光っている星は、宝石のように見えました。Parts: 夜空 (よぞら), きらきら (キラキラ), 光る (ひかる), (ほし), 宝石 (ほうせき), の様に (のように), 見える (みえる)The stars twinkling in the night sky looked like jewels.
Die glitzernd leuchtenden Sterne am Nachthimmel sahen aus wie Edelsteine.

夜は、そこでは東京よりたくさんの星が見える。Parts: (よる), 其処 (そこ), 東京 (とうきょう), より, 沢山 (たくさん), (ほし), 見える (みえる)La nuit nous voyons plus d'étoiles ici qu'à Tokyo.
At night we can see more stars there than in Tokyo.

夜には星が見える。Parts: (よる), には, (ほし), 見える (みえる)La nuit, on peut voir les étoiles.

目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。Parts: 目の届く限り (めのとどくかぎり), 麦畑 (むぎばたけ), 以外 (いがい), 何も (なにも), 見える (みえる)Aussi loin que l'on put voir, on n'apercevait qu'un champ de blé.
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but a field of wheat.

木立の間に家が見える。Parts: 木立 (こだち), (あいだ), (いえ), 見える (みえる)
木陰におばあさんがいるのが見える。Parts: 木陰 (こかげ), お祖母さん (おばあさん), 居る (いる), 見える (みえる)I see an old woman under the tree.

木は空を背景にして黒く見えた。Parts: (き), (そら), 背景 (はいけい), 黒い (くろい), 見える (みえる)The trees looked black against the sky.

木は一本も見えなかった。Parts: (き), 一本 (いっぽん), 見える (みえる)There was not a tree in sight.

木の上に塔が見える。Parts: (き), (うえ), (とう), 見える (みえる)We can see the tower above the trees.

木の間に家が見える。Parts: 木の間 (このま), (いえ), 見える (みえる)I see a house among the trees.
Zwischen den Bäumen kann man ein Haus sehen.

盲導犬は目の見えない人を助ける。Parts: 盲導犬 (もうどうけん), (め), 見える (みえる), (ひと), 助ける (たすける)Guide dogs help blind people.
Собаки-поводыри помогают слепым.

明日の夜は星が見えますか。Parts: 明日 (あした), (よる), (ほし), 見える (みえる)Can the star be seen tomorrow night?

明日おみえになるまでには、この小説を読み終えておきます。Parts: 明日 (あした), (ご), 見える (みえる), になる, (まで), には, 此の (この), 小説 (しょうせつ), 読む (よむ), 終える (おえる), 置く (おく)I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。Parts: 明るい (あかるい), 成る (なる), 初めて (はじめて), (もの), 次第に (しだいに), 見える (みえる), ようになるIt began to be light, and things were becoming visible by degrees.
Es begann, hell zu werden, und allmählich konnte man etwas sehen.

霧の他には何も見えなかった。Parts: (きり), (ほか), には, 何も (なにも), 見える (みえる)We could see nothing but fog.
Wir haben nichts als Nebel gesehen.
Wir konnten nichts sehen, außer Nebel.
Мы ничего не видели, кроме тумана.

霧のほか、何もみえなかった。Parts: (きり), (ほか), 何も (なにも), 見える (みえる)
霧で谷が見えなかった。Parts: (きり), (たに), 見える (みえる)The valley was hidden from view in the mist.
Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.

霧がとても濃かったので、一寸先も見えなかった。Parts: (きり), 迚も (とても), 濃い (こい), ので (んで), 一寸先 (いっすんさき), 見える (みえる)The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.

妹がそこにいるのが見えた。Parts: (いもうと), 其処 (そこ), 居る (いる), 見える (みえる)I saw my sister there.
Ich sah dort meine Schwester.

本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。Parts: 本土 (ほんど), 姿 (すがた), 最も (もっとも), はっきり, 見える (みえる), 普通 (ふつう), (しま), 住民 (じゅうみん), なのであるIt is usually the islander who sees the mainland most clearly.

傍観者にはゲームの大部分がみえる。Parts: 傍観者 (ぼうかんしゃ), には, ゲーム, 大部分 (だいぶぶん), 見える (みえる)Onlookers see most of the game.

母親の顔に絶望の色がありありと見えた。Parts: 母親 (ははおや), (かお), 絶望 (ぜつぼう), (いろ), ありあり, 見える (みえる)Despair was written on the mother's face.

母は年齢より若く見える。Parts: (はは), 年齢 (ねんれい), より, 若い (わかい), 見える (みえる)Mother looks young for her age.

母は、年のわりには若く見えます。Parts: (はは), 年の割に (としのわりに), 若い (わかい), 見える (みえる)Ma mère paraît jeune pour son âge.

物が二重に見えます。Parts: (もの), 二重 (にじゅう), 見える (みえる)I see double.

物がよく見えません。Parts: (もの), 良く (よく), 見える (みえる)
風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。Parts: 風船 (ふうせん), どんどん, 上がる (あがる), 行く (いく), 到頭 (とうとう), 見える (みえる), 成る (なる)Up and up rose the balloon, until it was seen no more.

部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。Parts: 部屋 (へや), 真っ暗 (まっくら), ので (んで), 全く (まったく), 何も (なにも), 見える (みえる)The room was so dark that we could see nothing at all.

父は48歳だが、年の割には若く見える。Parts: (ちち), (さい), 年の割に (としのわりに), 若い (わかい), 見える (みえる)My father is 48, but he looks young for his age.

病気であるように見えた。Parts: 病気 (びょうき), である, ように, 見える (みえる)He seemed to be ill.

病気であったように見える。Parts: 病気 (びょうき), である, ように, 見える (みえる)
髭剃ったら、10歳は若返って見えるよ。Parts: (ひげ), 剃る (そる), (さい), 若返る (わかがえる), 見える (みえる)Shaving off your beard took ten years off you.

琵琶湖が見えてきた。Parts: 琵琶湖 (びわこ), 見える (みえる), 来る (くる)Le lac Biwa apparut.
Lake Biwa came in sight.

微粒子は肉眼ではほとんど見えない。Parts: 微粒子 (びりゅうし), 肉眼 (にくがん), 殆ど (ほとんど), 見える (みえる)Minute particles are hardly visible to the naked eye.

飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 離陸 (りりく), 直ぐに (すぐに), 見える (みえる), 成る (なる)The plane took off and was soon out of sight.

飛行機は飛び去って見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 飛び去る (とびさる), 見える (みえる), 成る (なる)The plane flew out of sight.

飛行機は瞬く間に見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 瞬く間に (またたくまに), 見える (みえる), 成る (なる)The plane went out of sight in a blink.

飛行機は姿の見えるずっと前から音が聞こえる。Parts: 飛行機 (ひこうき), 姿 (すがた), 見える (みえる), ずっと (ずーっと), (まえ), から, (おと), 聞こえる (きこえる)Airplanes are audible long before they are visible.
Flugzeuge hört man schon lange, bevor man sie sieht.

飛行機は雲の中に見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), (くも), (なか), 見える (みえる), 成る (なる)The plane was lost sight of in the clouds.

飛行機はまもなく見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 間もなく (まもなく), 見える (みえる), 成る (なる)The airplane soon went out of sight.

飛行機はすぐ見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 直ぐ (すぐ), 見える (みえる), 成る (なる)The plane was soon out of sight.

飛行機の姿は見えなくなった。Parts: 飛行機 (ひこうき), 姿 (すがた), 見える (みえる), 成る (なる)The plane flew beyond our range of vision.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!