TAKOBOTO

Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app

Out-dated kanji

Out-dated kanji

Out-dated kanji
Readings
かね
kane
かな
kana
Reading restricted to 金
Out-dated or obsolete kana usage
Meanings
Noun (futsuumeishi)
See also: お金
moneyargent, métal

metalденьги, металлMetall, Geld, Bargeld, Münze, Vermögen, Mittel, Betrag
Kanji
ON: キン, コン, ゴンKUN: かね, かな-, -がね
gold

ON: テツKUN: くろがね
iron

ON: ギンKUN: しろがね
silver

ON: ドウKUN: あかがね
copper

Example sentences
私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。Parts: (わたし), (げつ), (すい), (きん), 一日 (いちにち), 置きに (おきに), 仕事 (しごと)I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.

金の切れ目が縁の切れ目。Parts: (かね), 切れ目 (きれめ), (えん), 切れ目 (きれめ)The end of money is the end of love.
Relationships built on money will end when the money runs out.
Lorsque la bourse est vide, l'amour s'en va.

輝くものすべてが金とは限らない。Parts: 輝く (かがやく), (もの), 全て (すべて), (きん), とは限らない (とはかぎらない)Tout ce qui brille n'est pas or.
All that glitters is not gold.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.

鉄は最も有用な金属です。Parts: (てつ), 最も (もっとも), 有用 (ゆうよう), 金属 (きんぞく)Iron is the most useful metal.
Eisen ist das nützlichste Metall.
Le fer est le métal le plus utile.

雄弁は銀、沈黙は金。Parts: 雄弁 (ゆうべん), (ぎん), 沈黙 (ちんもく), (きん)La parole est d'argent, le silence est d'or.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

銅はよく電気を通す。Parts: (どう), 良く (よく), 電気 (でんき), 通す (とおす)Copper conducts electricity well.
Kupfer leitet Elektrizität gut.

日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。Parts: 日本 (にほん), シンクロ, (かい), 悲願 (ひがん), である, (きん), には, あと一歩 (あといっぽ), 届く (とどく)The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.

「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。Parts: (かね), なら (ならば), 貸す (かす), から, (おれ), 膠も無い (にべもない), 言う (いう)"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.

「いいから金払えっての」「さっさとマネーよこせネ」Parts: いいから, (かね), 払う (はらう), って (て), さっさ, マネー, 寄越す (よこす)"Just pay up already, I'm saying." "Hand over the money, Yo!"

老後のためにかねをためる。Parts: 老後 (ろうご), 為に (ために), (かね), 貯める (ためる)J'économise pour ma vieillesse.
I'm saving money for my old age.

良い言葉は多大の価値があるが、金はほとんどかからない。Parts: 良い (よい), 言葉 (ことば), 多大 (ただい), 価値 (かち), 有る (ある), (かね), 殆ど (ほとんど), 掛かる (かかる)Good words are worth much, and cost little.
Good words are worth a lot, but cost almost nothing.
Gute Worte sind viel wert und kosten doch fast nichts.
Доброе слово ценится очень высоко, но почти ничего не стоит.

良いビジネスマンは金の儲けかたを知っている。Parts: 良い (よい), ビジネスマン, (かね), 儲け (もうけ), (かた), 知る (しる)A good businessman knows how to make money.
Хороший предприниматель знает, как зарабатывать деньги.

両替人の金を散らし、その台を倒した。Parts: 両替人 (りょうがえにん), (かね), 散らす (ちらす), 其の (その), (だい), 倒す (たおす)He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.

旅行に行く暇もないし、また金もない。Parts: 旅行 (りょこう), 行く (いく), (ひま), 無い (ない), , (また), (かね), 無い (ない)Je n'ai pas le temps ni l'argent à consacrer à un voyage.
I can afford neither the time nor the money for a trip.

来年はどのくらい金がいるか計算しなさい。Parts: 来年 (らいねん), どの位 (どのくらい), (かね), 居る (いる), 計算 (けいさん), なさいCalculez combien nous aurons besoin d'argent l'année prochaine.
Calculate how much money we will need next year.

要するに金が必要なんだ。貸してくれよ!Parts: 要するに (ようするに), (かね), 必要 (ひつよう), なのだ (なんだ), 貸す (かす), 呉れる (くれる)In brief, I need money. Please lend it to me!

余分な金はない。Parts: 余分 (よぶん), (かね), 無い (ない)We have no extra money.

問題は彼がどうやってその金を手に入れるかである。Parts: 問題 (もんだい), (かれ), どうやって, 其の (その), (かね), 手に入れる (てにいれる), であるThe question is how he will get the money.

問題は私達が金不足ということです。Parts: 問題 (もんだい), 私たち (わたしたち), (かね), 不足 (ふそく), と言う (という), (こと)
問題は私たちが金不足であるということです。Parts: 問題 (もんだい), 私たち (わたしたち), (かね), 不足 (ふそく), である, 言う (いう), (こと)Das Problem ist, dass uns das Geld fehlt.
Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。Parts: 問題 (もんだい), 我々 (われわれ), 此の (この), (かね), 如何 (どう), 処理 (しょり), す可き (すべき)The problem is what we should do with this money.

問題は、どうしてその金を調達するかだ。Parts: 問題 (もんだい), 如何して (どうして), 其の (その), (かね), 調達 (ちょうたつ)The question is how we can raise the money.

明日貴方にそのお金を払います。Parts: 明日 (あした), 貴方 (あなた), 其の (その), (ご), (かね), 払う (はらう)I will pay you the money tomorrow.

万事が金の世の中。Parts: 万事 (ばんじ), (かね), 世の中 (よのなか)
僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。Parts: (ぼく), (かね), (ため), と言うより (というより), 仕事 (しごと), その物 (そのもの), 好き (すき), 働く (はたらく), のだ (んです)I work not so much for money as for the work itself.

僕はその貧乏な少年になけなしの金を与えた。Parts: (ぼく), 其の (その), 貧乏 (びんぼう), 少年 (しょうねん), 無けなし (なけなし), (かね), 与える (あたえる)I gave the poor boy what little money I had with me.

僕に金をせびろうとしても無駄だ。Parts: (ぼく), (かね), せびる, としても, 無駄 (むだ)Versuche gar nicht erst, mich um Geld anzupumpen.

僕に金をせびろうとしても駄目だ。Parts: (ぼく), (かね), せびる, としても, 駄目 (だめ)It's no use asking me for money.

僕にはそんな金は出せない。Parts: (ぼく), には, そんな, (かね), 出す (だす)
僕にはそんなに金は出せない。Parts: (ぼく), には, そんなに, (かね), 出す (だす)Je ne peux pas me permettre de payer autant.

暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。Parts: 暴力団 (ぼうりょくだん), 其の (その), 金持ち (かねもち), から, 莫大 (ばくだい), (かね), 強請り取る (ゆすりとる)The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man.

法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。Parts: 法案 (ほうあん), 通過 (つうか), 推進 (すいしん), ロビイスト, 運動 (うんどう), 資金 (しきん), 賄賂 (わいろ), (かね), 紛れ込む (まぎれこむ)Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
Les soutiens au projet de loi ont canalisé les pots de vins vers un fonds de campagne.

宝くじを買うくらいなら、その金を燃やしてしまった方がましだ。Parts: 宝くじ (たからくじ), 買う (かう), (くらい), なら (ならば), 其の (その), (かね), 燃やす (もやす), 仕舞う (しまう), 方がまし (ほうがまし)You may as well burn your money as spend it on lottery tickets.

母は子供たちに金をわけてやった。Parts: (はは), 子供たち (こどもたち), (かね), 分ける (わける), 遣る (やる)The mother divided the money among her children.

弁舌は銀、沈黙は金。Parts: 弁舌 (べんぜつ), (ぎん), 沈黙 (ちんもく), (きん)Speech is silver, silence is golden.
Слово — серебро, молчание — золото.

払う金があれば、払えるのだが。Parts: 払う (はらう), (かね), 有る (ある), 払う (はらう), のだ (んです)If I had money enough, I could pay you.

覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。Parts: 覆面 (ふくめん), (おとこ), (たち), 旅客 (りょかく), 襲う (おそう), (かね), 奪う (うばう)Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
Люди в масках напали на пассажиров и отняли у них деньги.

貧しくはあったがその金は受け取ろうとしなかった。Parts: 貧しい (まずしい), 有る (ある), 其の (その), (かね), 受け取る (うけとる), とするPoor as he was, he would not receive the money.

貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。Parts: 貧しい (まずしい), けど (けれども), (かれ), (ひと), から, (かね), 借りる (かりる)Poor as he was, he did not borrow money from others.

幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。Parts: さん, 何時も (いつも), 病気 (びょうき), (とき), 為に (ために), (かね), 別に (べつに), 取る (とる), 置く (おく), 方がいい (ほうがいい), 言う (いう)Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."

費用にはその金で十分。Parts: 費用 (ひよう), には, 其の (その), (かね), 十分 (じゅうぶん)That's enough money to cover the expenses.
Il y a bien assez d'argent pour les dépenses.
Das ist ausreichend Geld um die Ausgaben zu decken.

彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。Parts: 彼女 (かのじょ), (れい), (きん), インチキ (いんちき), 証券 (しょうけん), 商法 (しょうほう), 引っ掛かる (ひっかかる), 持ち金 (もちがね), 殆ど (ほとんど), 失う (うしなう), 仕舞う (しまう)She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.

彼女は貧しかったけれども、なけなしの金を全部彼に与えた。Parts: 彼女 (かのじょ), 貧しい (まずしい), けど (けれども), 無けなし (なけなし), (かね), 全部 (ぜんぶ), (かれ), 与える (あたえる)
彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。Parts: 彼女 (かのじょ), 貧しい (まずしい), けど (けれども), 持つ (もつ), 僅か (わずか), (かね), 有りっ丈 (ありったけ), (かれ), 与える (あたえる)Poor as she was, she gave him what little money she had.

彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かれ), 食べ物 (たべもの), だけでなく, (かね), 与える (あたえる)She gave him money as well as food.

彼女は彼にその金をやった。Parts: 彼女 (かのじょ), (かれ), 其の (その), (かね), 遣る (やる)
彼女は彼にその金をあげた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かれ), 其の (その), (かね), 上げる (あげる)
彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。Parts: 彼女 (かのじょ), 着物 (きもの), (かね), 全部 (ぜんぶ), 使う (つかう), 仕舞う (しまう), (ほど), 馬鹿 (ばか)She knows better than to spend all her money on clothes.
Elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent pour des vêtements.
Elle n'est pas bête au point de dépenser tout son argent dans les vêtements.

彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。Parts: 彼女 (かのじょ), 多額 (たがく), (かね), 失う (うしなう), かも知れない (かもしれない), 承知 (しょうち), (うえ), 一か八か (いちかばちか), やって見る (やってみる)She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.

彼女は息子の手にそっと金を握らせた。Parts: 彼女 (かのじょ), 息子 (むすこ), (て), そっと (そうっと), (かね), 握る (にぎる)She slipped some money into her son's hand.

彼女は小額の金しか持っていなかった。Parts: 彼女 (かのじょ), 小額 (しょうがく), (かね), しか, 持つ (もつ)She had only a small sum of money.

彼女は署名してその金を娘に送った。Parts: 彼女 (かのじょ), 署名 (しょめい), 其の (その), (かね), (むすめ), 送る (おくる)She signed over the money to her daughter.

彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。Parts: 彼女 (かのじょ), (つぎ), 作品 (さくひん), 為に (ために), 多額 (たがく), 前払い (まえばらい), (かね), 受ける (うける)She received a large advance for her next novel.
Sie erhielt eine große Vorauszahlung für ihr nächstes Werk.

彼女は私をだまして金を取った。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), 騙す (だます), (かね), 取る (とる)She beguiled me of my money.

彼女は私にそのお金を払ってくれなかった。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), 其の (その), (ご), (かね), 払う (はらう), 呉れる (くれる)She didn't pay me the money.

彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), 彼女 (かのじょ), (かね), 盗む (ぬすむ), 言う (いう), 告訴 (こくそ)
彼女は私からすっかり金をしぼり取った。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), から, すっかり, (かね), 絞る (しぼる), 取る (とる)She bled me of all my money.

彼女は私が金を盗んだといって告訴した。Parts: 彼女 (かのじょ), (わたし), (かね), 盗む (ぬすむ), 言う (いう), 告訴 (こくそ)She accused me of stealing her money.

彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 浪費 (ろうひ), 出来る (できる), (ほど), 金持ち (かねもち)She is not rich enough to waste money.
Sie ist nicht reich genug, dass sie ihr Geld verschwenden könnte.

彼女は金を払って演奏会を聞いた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 払う (はらう), 演奏会 (えんそうかい), 聞く (きく)Elle a payé pour assister au concert.
She paid to attend the concert.

彼女は金をばらまくのが好きだった。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 散蒔く (ばらまく), 好き (すき)She liked throwing her money about.

彼女は金の鶴に触れようとした。Parts: 彼女 (かのじょ), (きん), (つる), 触れる (ふれる), とするShe tried to touch the golden crane.

彼女は金の受け取りを拒絶した。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 受け取り (うけとり), 拒絶 (きょぜつ)She refused to take the money.

彼女は金のためにのみ働いた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 為に (ために), のみ, 働く (はたらく)Elle ne travaillait que pour l'argent.
She only worked for the sake of money.
Она работала только ради денег.

彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), に対して (にたいして), 異常 (いじょう), (ほど), 欲望 (よくぼう), 持つ (もつ)She had an unnatural desire for money.
Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld.

彼女は金に困っている。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 困る (こまる)She is badly off.
Она нуждается в деньгах.

彼女は金と幸福は同じと思っている。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 幸福 (こうふく), 同じ (おなじ), 思う (おもう)She thinks money and happiness are the same.

彼女は帰宅の途中金を奪われた。Parts: 彼女 (かのじょ), 帰宅 (きたく), 途中 (とちゅう), (かね), 奪う (うばう)She was robbed of her money on her way home.
Auf dem Weg nach Hause hat man ihr ihr Geld geraubt.
Sie wurde auf dem Heimweg ihres Geldes beraubt.

彼女はちいさな金のスプーンで紅茶をかき回した。Parts: 彼女 (かのじょ), 小さな (ちいさな), (きん), スプーン (スプン), 紅茶 (こうちゃ), かき回す (かきまわす)She stirred her tea with a little gold spoon.
Sie rührte ihren Tee mit einem goldenen Löffelchen um.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (かね), 受け取る (うけとる), (こと), 拒否 (きょひ)She refused to accept the money.

彼女はその金を銀行に預けた。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (かね), 銀行 (ぎんこう), 預ける (あずける)She put the money in the bank.

彼女はその金がなくなっているのに気がついた。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (かね), 無くなる (なくなる), のに, 気がつく (きがつく)
彼女はその金がなくなっていることに気付いた。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (かね), 無くなる (なくなる), (こと), 気付く (きづく)She found the money gone.

彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。Parts: 彼女 (かのじょ), 其の (その), (ご), (かね), 払う (はらう), 必要 (ひつよう), 無い (ない), のにShe need not have paid the money.

彼女はお金に無頓着だったので、今では金に困っている。Parts: 彼女 (かのじょ), お金 (おかね), 無頓着 (むとんちゃく), ので (んで), (いま), (かね), 困る (こまる)As she was careless with her money, she is now in difficulties.

彼女の金はすべておいのものとなった。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 全て (すべて), (おい), (もの), となるAll her money went to her nephew.

彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。Parts: 彼女 (かのじょ), 求婚者 (きゅうこんしゃ), (みな), 彼女 (かのじょ), (かね), 目当て (めあて)Her suitors were all after her money.

彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。Parts: 彼女 (かのじょ), たった, 一つ (ひとつ), 関心事 (かんしんじ), (かね), 貯める (ためる), (こと)Her only interest is the accumulation of money.

彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。Parts: 彼女 (かのじょ), (かね), 貸す (かす), (くらい), なら (ならば), (うみ), 捨てる (すてる), 方がまし (ほうがまし)You might as well throw your money into the sea as lend it to her.

彼女には手持ちの金がない。Parts: 彼女 (かのじょ), には, 手持ち (てもち), (かね), 無い (ない)She has no money about her.

Community comments
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!