Japanese dictionary & Nihongo learning tool. Use it online here or download an offline app
Search a Japanese or English word using kanji, kana or romaji:
Conjunction, Particle, usu. at sentence end; with nuance of strong discontent
although, but, even though, I wish that
物を言う, ものを言う, ものをいう
Expression, Godan verb
1. to speak (of something)
2. to be effective, to be powerful, to mean everything
篠を突く, しのをつく
Expression, Godan verb, sometimes incorrectly used to mean "to fall quietly"
to pour (of rain), to pound down
角を出す, つのをだす
Expression, Godan verb, See 角を生やす, refers to a woman's jealousy
to get jealous, to grow horns
角を生やす, つのをはやす
Expression, Godan verb, refers to a woman's jealousy
to get jealous, to grow horns
目で物を言う, めでものをいう
Expression, Godan verb
to communicate with a look, to talk with one's eyes
のを言わせる, 物を言わせる, ものをいわせる
Expression, Ichidan verb, See 物を言う・ものをいう・2
to make full use of (skill, experience, authority, etc.), to take full advantage of (something), to rely on
機が熟すのを待つ, きがじゅくすのをまつ
Expression, Godan verb, See 機が熟す
to wait for a ripe moment
金が物を言う, 金がものを言う, かねがものをいう
Expression, Proverb
money talks
各人に彼のものを, かくじんにかれのものを
Expression, Proverb
to each his own, may all get their due, suum cuique
数に物を言わせて, かずにものをいわせて
on the strength of numbers
目は口ほどに物を言う, 目は口程に物を言う, めはくちほどにものをいう
Expression, See 物を言う・1, Proverb
one can say more with a look than with ten thousand words, the eyes cannot belie one's true thoughts, the eyes are the windows to the soul, eyes are as eloquent as the tongue
角を矯めて牛を殺す, つのをためてうしをころす
Expression, Godan verb, Idiomatic expression
to throw the baby out with the bath water, to strain at a gnat and swallow a camel, to obsess over insignificant details and miss the larger point, to straighten the horns and kill the cow
縦の物を横にもしない, たてのものをよこにもしない
Expression, See 横の物を縦にもしない
too lazy to do anything
横の物を縦にもしない, よこのものをたてにもしない
Expression, See 縦の物を横にもしない
too lazy to do anything
天は自ら助くる者を助く, 天は自ら助くるものを助く, てんはみずからたすくるものをたすく
Expression, Proverb
heaven helps those who help themselves
己に如かざる者を友とするなかれ, 己に如かざる者を友とする勿れ, おのれにしかざるものをともとするなかれ
Expression, Proverb, from the Analects of Confucius
do not befriend those beneath you
敵を知り己を知れば百戦危うからず, てきをしりおのをしればひゃくせんあやうからず
Expression, Proverb
know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles
敵を知り己を知らば百戦危うからず, てきをしりおのをしらばひゃくせんあやうからず
Expression, See 敵を知り己を知れば百戦危うからず, Proverb
know your enemy, know thyself, and you shall not fear a hundred battles
スサノオ, スサノヲ, すさのお, すさのを
See 須佐之男命, Shinto term
Susanoo (deity, younger brother to Amaterasu), Susanoo-no-Mikoto
須佐之男命, 素戔嗚尊, すさのおのみこと, スサノオノミコト, スサノヲノミコト
Shinto term
Susanoo-no-Mikoto (deity, younger brother to Amaterasu)
The words and kanji on this web site come from the amazing dictionary files JMDict, EDICT and KANJIDIC. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group , and are used in conformance with the Group's licence. The example sentences come from the projects Tatoeba and Tanaka Corpus. Kanji search by radicals is based on the Kradfile2 and Kradfile-u files containing radical decomposition of 13108 Japanese characters. Many thanks to all the people involved in those projects!